<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices به فارسی &#187; Hamid Tehrani</title>
	<atom:link href="http://fa.globalvoicesonline.org/author/hamid-tehrani/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fa.globalvoicesonline.org</link>
	<description>می شنوی ؟ جهان در حال گفتگوست</description>
	<lastBuildDate>Sat, 10 Oct 2009 05:41:34 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>روزنامه زیرزمینی-اینترنتی خیابان از خود و جنبش اعتراضی می گوید</title>
		<link>http://fa.globalvoicesonline.org/2009/10/10/655/</link>
		<comments>http://fa.globalvoicesonline.org/2009/10/10/655/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Oct 2009 05:26:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hamid Tehrani</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cyber-Activism]]></category>
		<category><![CDATA[Freedom of Speech]]></category>
		<category><![CDATA[Governance]]></category>
		<category><![CDATA[Human Rights]]></category>
		<category><![CDATA[Politics]]></category>
		<category><![CDATA[Protest]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fa.globalvoicesonline.org/?p=655</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; مترجم Hamid Tehrani &#183;  به نوشته اصلی مراجعه کنید 
اینترنتی و زیر زمینی خیابان مدت کوتاهی پس از انتخابات منتشر شد. روزنامه ای که نه سایت دارد و نه وبلاگ. روزنامه ای که مخالف رژیم جمهوری اسلامی است ولی از اصلاح طلبان هم انتقاد می کند. 
چرا و چه وقتی خیابان منتشر شد [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; مترجم <a href='http://fa.globalvoicesonline.org/author/hamid-tehrani/'>Hamid Tehrani</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/10/07/iran-interview-with-khyaboon-an-underground-internet-journal/'>به نوشته اصلی مراجعه کنید</a></em> 
<br /><p dir="rtl"><img class="aligncenter size-full wp-image-659" title="khayaboon11" src="http://fa.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/10/khayaboon111.png" alt="khayaboon11" width="400" height="300" />اینترنتی و زیر زمینی خیابان مدت کوتاهی پس از انتخابات منتشر شد. روزنامه ای که نه سایت دارد و نه وبلاگ. روزنامه ای که مخالف رژیم جمهوری اسلامی است ولی از اصلاح طلبان هم انتقاد می کند. </p>
<p dir="rtl"><strong>چرا و چه وقتی خیابان منتشر شد و مخاطبان آن در وهله اول چه کسانی هستند</strong></p>
<p dir="rtl">نخستين شماره خيابان در صبح 29 خرداد، و پيش از سخنراني خامنه اي و دستور او مبني بر قلع و قمع مردم منتشر شد.</p>
<p dir="rtl">هم از طريق ايميل ها، و همچنين به صورت كپي. به مدت يكماه به صورت روزانه انتشار خيابان ادامه يافت و پس از آن معمولا هفته اي دو شماره منتشر مي شود. تاكنون 44 شماره از خيابان منتشر شده است. مخاطبين ما در سطحي، عموم جامعه هستند.</p>
<p dir="rtl"> اما توجه ويژه اي بر آن بخشي از جامعه داريم كه درگير مبارزات خياباني است. ما مقالاتي منتشر كرده ايم كه راهنمايي هايي كاربردي براي مبارزات خياباني ارائه مي كنند. از روش هاي مقابله با گاز اشك آور، يا تمهديدات مبارزه خياباني گرفته، تا مقالاتي درباره ي نحوه مواجهه اجتماعي با شكنجه ها، تجاوزهاي جنسي و غيره. مطالب درباره ي حفظ امنيت اينترنتي تا به اشتراك گذاشتن ابتكاراتي در سازماندهي مردم در محل هاي زيست و كار خود. مخاطب ما همان هايي هستند كه محتواي خيابان را شكل مي دهند.</p>
<p dir="rtl"> همان شهرونداني كه در خيابان ها و جامعه مبارزه مي كنند، ناعادلانه بازداشت مي شوند، شكنجه مي شوند و بيرحمانه به قتل مي رسند. سوژه ي اخبار و تحليل هاي ما مردم عادي كوچه و خيابان ها هستند. عكس هاي آنان، سرنوشت آنها، دردها و شجاعت هاي آنان. كساني كه در رسانه هاي بزرگ، مگر به تصادف، تصوير نمي شوند و صدا نمي يابند. ما تلاش كرده ايم رسانه را از حنجره آيت الله ها و سياست مداران حرفه اي و اقتدارها بازپس بگيريم و به حنجره ي شهروندان عادي، كارگران، دانشجويان، زنان، و ديگر گروه هاي تحت ستم بسپاريم. رسانه اي از درون جامعه، و براي جامعه. نه جامعه اي كه تسليم است، بلكه جامعه اي كه در حال مبارزه است.<script type="text/javascript"></script>   </p>
<p><strong> خیابان از طریق اینترنت و ای میل به دست مردم میرسه. چگونه در شرایطی که امکان تبلیغ برایتان وجود نداشته توانستید مردم را از حضورتان مطلع کنید</strong></p>
<p> مجموعه ي متنوعي از عوامل خيابان را به ميان مردم برد. هر يك از ما دست اندركاران خيابان در قلمروهايي از حيات اجتماعي سالهاست فعاليت مي كنيم. در شبكه اي از ارتباطات اجتماعي قرار داريم كه نقاطي كانوني را به يكديگر متصل مي كنند. داشتن ارتباطات و همكاري مشترك با فعالين مختلفي در جنبش دانشجويي، جنبش زنان، جنبش كارگري، فعالين و سازمان هاي سياسي، هنرمندان و روشنفكران، فعالين حقوق بشر و فعالين رسانه اي نقش مهمي در توزيع گسترده ي خيابان داشت. رساندن خيابان به هر يك از اين فعالين به معناي آن بود كه اين فعال در حوزه فعاليت خود نيز خيابان را با ديگر فعالين آن حوزه به اشتراك مي گذارد و به همين روال، روزنامه در جامعه نشت مي كند. شايد نفرات معيني روزنامه را اداره و منتشر مي كنند اما در حقيقت خيابان محصولي از يك پويايي وسيع اجتماعي است.</p>
<p>از طرف ديگر در فضاي اختناق آور كنوني رسانه اي آزاد پاسخ به يك خلاء بزرگ بزرگ بود. به ياد بياوريم كه در روزهاي نخست سركوب جامعه در چه شرايطي بود. حكومت كودتايي تلاش داشت تمام اتصالات جامعه را قطع كند. فرمان سركوب دو قلمرو را نشانه رفته بود. خيابان ها و رسانه ها را. در خيابان ها ماشين كشتار كودتا به راه افتاد. شليك مستقيم به گلوي معترضاني كه با دستي خالي ولي قلبي لبريز از عشق به آزادي به خيابان ها آمده بودند. همزمان كشتاري در عرصه رسانه ها در دستور كار قرار داشت.</p>
<p> روزنامه نگاران از جمله مهمترين هدف هاي دستگيري هاي برنامه ريزي شده بودند كه بسياري از آنها همچنان در زندانند و حتي روزنامه نگاري در مشهد به قتل رسيد و عكاسي در حادثه اي مشكوك در جاده جان باخت. فعالين رسانه اي خارجي كه از حاشيه امنيت بيشتري برخوردارند در اسرع وقت از ايران اخراج شدند.</p>
<p> تقريبا دسترسي به هر سايتي امكان ناپذير شد. شبكه ي تلفن همراه براي مدتي طولاني قطع شد. با ايجاد اختلال بسياري از شبكه هاي تلويزيوني ماهواره اي كه از خارج از ايران برنامه پخش مي كنند از دسترس مردم خارج شد. حاكميت پروژه ي گران قيمتي را براي سركوب مردم تدارك ديده بود.</p>
<p> تجهيزات و امكانات فوق پيشرفته و گران قيمتي را براي سركوب خياباني و رسانه اي به كار گرفت كه تمام آنها را از شركت هاي بزرگ جهاني، از روسيه و چين گرفته، تا كشورهاي غربي، در جهاني كه سوداندوزي بر همه چيز مقدم است، خريداري كرده بود. جامعه اما تسليم نشد. به خيابان ها آمد و شجاعانه مقاومت كرد. اين مردم نياز داشتند صدايشان شنيده شود. نياز داشتند از آنچه مي گذرد مطلع شوند. آنها داستان هايي براي بازگفتن داشتند. داستان هايي كه با كلمات يا عكس ها بيان مي شد.</p>
<p> آنها به رسانه اي براي ارتباط با همديگر نياز داشتند. انتشار خيابان پاسخ به اين نياز اجتماعي بود. رسانه اي كه اخبار را پوشش دهد، داستان هاي مردم را بازگويد و جامعه را از دانش اجتماعي خود بهره مند كند. مردم مي خواستند بدانند تحليل ها و چه بايد كردها چيست و از سير سريع وقايع پراكنده تصويري يكپارچه تر به دست آورند. پس فقط اين ما نبوديم كه سعي در رساندن نشريه به جامعه داشتيم. جامعه نيز براي به دست آوردن نسخه اي از خيابان تلاش مي كرد. ايميل آن حفره اي بود كه سيستم قادر به تعطيل آن نبود.</p>
<p>چرا كه خود سيستم نيز براي عملكرد خود بدان نياز داشت. پس همين روزنه كوچك، ما و نويسندگان و مخاطبانمان را به يكديگر پيوند داد. تمام آن نظم آهنين و تمام آن تجهيزات گران قيمت هيچ قدرتي براي مقابله با انتشار خيابان نداشت. روزنامه اي كه بدون هيچ امكان مالي و نهادي، ‌مطلقا هيچ، و تنها به ياري ابتكاري جمعي منتشر شد.<script type="text/javascript"></script></p>
<p dir="rtl">عامل مهم ديگر، ظهور خيابان به عنوان رسانه اي آزاد بود. در جامعه اي كه دهه هاست روزنامه اي آزاد نداشته است، انتشار روزنامه اي كه از زير دستگاه سانسور بيرون نيامده باشد به تبليغ نياز ندارد. مردم آن را چون هواي روحبخش استنشاق مي كنند. زماني كه خيابان انتشار خود را آغاز كرد، تيتر برخي سايت ها اين بود: نخستين روزنامه كاملا آزاد ايران منتشر شد.</p>
<p dir="rtl"> خيابان زيرزميني است، پس سانسور دولتي بر آن اعمال نمي شود. رسانه هاي دولت هاي خارجي نيست كه با منافع آنها پيوند خورده باشد. وابسته به جناحي از حاكميت نيست تا منافع آنها را به اطلاع رساني و كلام گستري آزاد ترجيح دهد. رسانه اي است كه آزادانه مي نويسد و گرچه به دليل عبور از خط قرمزهاي حكومت ارتجاعي (براي مثال انتشار كارتون هاي خامنه اي و يا نقد شديد قوانين اسلامي و ضدانساني حكومت) همواره سايه حكم مرگ بر سر روزنامه نگاران و توليدكنندگانش است، اما تعهد به آزادي، روزنامه خيابان را به رغم نداشتن امكان تبليغ به نشريه اي سراسري و پر خواننده بدل كرده است. به گونه اي كه پاسخ گويي و حتي مرور دقيق نامه هاي الكترونيكي رسيده از خوانندگان ما خارج از توان ماست. و گرچه تعيين دقيق شمار خوانندگان نشريه اي پي دي افي كه از طريق ايميل ها جريان مي يابد و دست به دست مي شود امري غير ممكن است، اما خوانندگان ثابت آن صدهزار نفر فزون ترند، خوانندگاني كه در تهران و شهرهاي كوچك و جامعه ي ايرانيان تبعيدي و مهاجر پراكنده اند.   </p>
<p dir="rtl"><strong>  چرا بلاگ یا سایت ندارید</strong></p>
<p dir="rtl"> نخست اينكه فيلترينگ حكومتي دشمن شماره يك سايت هاي منتقد است. هر تلاشي از سوي ما با فيلترينگ سريع حكومت روبروست و درنتيجه توان محدود خودمان را بايست در حوزه اي متمركز كنيم كه حكومت قدرت مقابله با ما را ندارد. نكته ديگر مسأله امنيتي است.</p>
<p dir="rtl">ما كارشناس مسائل امنيتي شبكه نيستيم و ترجيح مي دهيم مسائل امنيتي را به اين سبك به حداقل برسانيم. چند ماه پيش سپاه در ايران خبر از دستگيري كساني داد كه با سايت هاي معيني در ارتباط بودند كه از نظر حكومت غيراخلاقي و مروج فساد تلقي مي شد.</p>
<p dir="rtl"> به نظر مي رسد كه نيروهاي امنيتي رژيم قابليت هايي براي سركوب در فضاي اينترنت به دست آورده اند كه ما از ابعاد آن چندان مطلع نيستيم. اگر مركز مشخص و معيني حتي در فضاي مجازي داشته باشيم ممكن است ارتباطات ما ناامن شود و همكاران ما با زندگي خود بهاي قلم خود را بپردازند. ناپيدايي و عدم تمركز كنوني ما به امنيت بيشتر ما كمك مي كند، گر چه همواره خطر در كمين است.</p>
<p dir="rtl">همچنين انتشار آن به شيوه ي كنوني و در فرمت پي دي اف قابليت هاي ويژه اي در اختيار ما مي گذارد كه شايد توضيح آنها در فرصتي ديگر بهتر باشد.</p>
<p dir="rtl"><strong> <script type="text/javascript"></script> روزنامه اینرنتی کلام سبز بیانگر نظرات اصلاح طلبان است شما خود را صدای چه کسی می دانید</strong></p>
<p>در ايران همواره سطح جامعه با ژرفاي آن متفاوت است. شما در مكان هاي عمومي و رسمي، با يك نوع حيات اجتماعي روبروييد و در عرصه هاي غير رسمي با حيات اجتماعي ديگر.</p>
<p> در ايران زنان در عرصه هاي رسمي يكجور لباس مي پوشند و در عرصه هاي خانگي و غيررسمي جوري ديگر. به دليل فقدان آزادي، بسياري از گروه هاي جامعه امكان حضور و بيان خود را در عرصه رسمي جامعه ندارند. اصلاح طلبان تا همين سه ماه پيش بخشي از حاكميت بوده اند.</p>
<p>آنها احزاب خود را داشته اند. روزنامه هاي خود را منتشر مي كردند و نهادهاي وابسته به خود را سازمان داده بودند. اصلاح طلبان به دليل سهيم بودن در حاكميت همواره در ظاهر جامعه امكان بروز و بيان داشته اند. اما در ژرفاي جامعه مردمي وجود دارند كه سلب صدا شده اند. تكاپويي كه در سطح جامعه همواره سانسور شده، سركوب شده و منع شده است. كلام سبز بيانگر سطح جنبش اجتماعي و اعتراضي كنوني است. خيابان تلاش داشته است صداي ژرفاي جامعه باشد.</p>
<p><strong>چگونه رسانه های شهروندی در خارج از ایران بخصوص غیر قارسی زبان می توانند کمکی برای رسانه ها اینترنتی مانند شما باشند</strong><script type="text/javascript"></script></p>
<p dir="rtl">رسانه هاي شهروندي جهاني اتكاي يكديگرند. رسانه هاي بزرگ كه در خدمت نهادهاي قدرت و ثروت عمل مي كنند، همواره تصويري كژديسه از جهان اجتماعي ارائه مي كنند. منابع كسب خبر و نظر در رسانه هاي شهروندي جهاني بايست رسانه هاي شهروندي جوامع مختلف باشد.</p>
<p dir="rtl"> در اين صورت است كه مي توان شناخت خاكي تر و ملموس تري از واقعيت بدست آورد. شناختي كه آلوده ي منافع قدرت هاي سياسي و اقتصادي نشده است. پوشش رسانه هاي شهروندي كشورهاي مختلف به زبان هاي يكديگر، مي تواند اقدام مهمي باشد.</p>
<p dir="rtl">ما ايميل هاي زيادي از غيرفارسي زبانان داشته ايم كه خواهان خواندن مطالب خيابان بوده اند. براي مثال يك شهروند اسپانيايي به ما نامه نوشته بود كه گر چه زبان فارسي را نمي داند اما تمام شماره هاي خيابان را ذخيره كرده است چرا كه آنها مستندات بخشي از تاريخ ايران است. يا شخصي از ايتاليا به ما نوشته بود كه مي خواهد تحولات ايران را دنبال كند، اما رسانه هاي بزرگ آنجا جز چند روز نخست اعتراضات، وقايع ايران را پوشش نداده اند.</p>
<p dir="rtl">او نوشته بود كه من مي دانم كه مبارزه در ايران ادامه دارد، اما رسانه ها از آن چيزي نمي گويند و  كاش مي شد براي ما نيز مطالب خيابان در دسترس مي شد. ترجمه اين روزنامه اما خارج از توان محدود ماست و همكاري رسانه هاي شهروندي جهاني در اين خصوص مي تواند كمكي قابل ملاحظه باشد.</p>
<p dir="rtl">همچنين به اشتراك گذاشتن امكانات توليد رسانه اي نشانه اي از همبستگي اين گونه رسانه ها مي تواند باشد. براي مثال يك لب تاپ، يك اسكنر، يك دوربين عكاسي، كه در جايي ممكن است بسيار ناچيز به نظر برسد در مكاني ديگر يك گنج است كه تهيه ي آنها به راحتي ميسر نيست. همچنين به اشتراك گذاشتن دانش فني و رسانه اي به صورت رايگان در اختيار فعالين رسانه هاي شهروندي گامي است در جهت تقويت حق دسترسي شهروندان به ابزار بيان خود. ما در تجربه خود به دانشي در رسانه هاي شهروندي رسيديم كه مي تواند براي ديگران آموزنده باشد و بايست تلاش كنيم آنها را در اكتسابات خود سهيم كنيم.</p>
<p dir="rtl">اما ارائه ي آموزش هاي كاربردي به صورت رايگان و سهل الوصول، براي مثال در قالب محصولات مولتي مديا كه به راحتي در اينترنت قابل دسترسي باشند، مي تواند كمك مهمي باشد كه فعالين رسانه هاي شهروندي جهاني به رسانه هايي همچون ما مي كنند.<script type="text/javascript"></script></p>
<p>نكته ديگري كه بايد به آن اشاره كرد، تلاش همگاني رسانه هاي شهروندي در دفاع از حقوق شهروندي جهاني و نيز فعالين رسانه هاي شهروندي است. اتفاقات و تحولات اخير ايران موجي از همدلي ميان شهروندان جهان و شهروندان ايران ايجاد كرد.</p>
<p>اما دولت هايي كه توسط رأي همين شهروندان در غرب مشروعيت مي يابند، به رغم لفاظي هاي ديپلماتيك بسياري در حمايت و همبستگي با ايرانيان معترض، در عمل از طريق مكانيزم ها و قواعد بوروكراتيك فراوان، درب هاي جوامع خود را بر روي كساني كه به حمايت بين المللي نياز دارند مي بندند. براي مثال يكي از فعالين روزنامه ما، كه خطري فوري و جدي جان او را تهديد مي كند، از پشتيباني هيچ كشوري بهره مند نشده است. دولتمداران ترجيح مي دهند مسئوليت جهاني در قبال تك تك انسانها را، فارغ از تابعيت و نژاد، نپذيرند و با ديوارهاي بلند تمايز و تبعيض، سركوبي نامرئي را دامن بزنند. اين رسانه هاي شهروندي و فعالين آنها هستند كه مي توانند جامعه ي جهاني را نسبت به سرنوشت يكديگر حساس نگاه دارند و همبستگي را از كلام، به عمل جاري كنند.    </p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">تاثیر شبکه های اجتماعی مانند تویتر و رسانه های شهروندی را در مبازرات اعتراض چگونه ارزیابی می کنید</span></strong><strong></strong></p>
<p>شبكه هاي اجتماعي و رسانه هاي شهروندي خود محصول مبارزه با ديكتاتوري هستند. تسليم شدن در برابر ديكتاتوري، به معناي اتميزه شدن اجتماعي و غياب صداي شهروندان است. ديكتاتوري تلاش مي كند شبكه هاي اجتماعي را بگسلد و انسانها را تنها و منزوي از يكديگر كند. در يك ديكتاتوري شهروند صدايي و رسانه اي ندارد. صدا به حاكمان تعلق دارد و حق پخش انحصاري خبر و نظر را در اختيار خود دارد. در ايران تمام تلاش جمهوري اسلامي بر اين بوده كه هر تشكلي را از بين ببرد. شهروند مطلوب جمهوري اسلامي، انساني است كه تنها زندگي مي كند، صبح از خانه بيرون مي زند و در ازدحام مترو و ترافيك، خواب آلود و خاموش، سر كار خود مي رود و انتهاي شب، تنها و منفصل از همه چيز و همه كس، به خانه هاي اجاره اي خود مي خزد. شهروند مطلوب جمهوري اسلامي، در هيچ باشگاه و حزبي عضويت ندارد.</p>
<p>عضوي از اتحاديه ي همكاران خود نيست، در هيچ شبكه ي اجتماعي خودجوش و از پاييني مشاركت ندارد. صدا ندارد. رسانه ندارد. تنها روزنامه ها را باز مي كند يا تلويزيون را روشن مي كند تا صداي حاكمان را بشنود.<script type="text/javascript"></script></p>
<p dir="rtl">شهروندي كه با ديكتاتوري مبارزه مي كند اما سازمان مي يابد. شبكه سازي مي كند و شبكه هاي اجتماعي موجود را قوام مي دهد. شهروندي كه مبارزه مي كند، صدا مي يابد. صدايي از آن خود. سكوت را مي شكند و در صدا بخشي به اجتماع خود مشاركت مي كند. پس حداقل در كشوري چون ايران، ترم روزنامه نگار/شهروند ترمي دقيق نيست. اصطلاح مناسب روزنامه نگار/شهروند/مبارز است.</p>
<p dir="rtl"> تا قبل از مبارزات گسترده ي كنوني اين رسانه هاي شهروندي اكثرن متعلق بودند به فعالين دانشجويي، فعالين زنان، و فعالين كارگري. همانها كه پيشگام مبارزه بودند. امروز و در كوران مبارزات توده اي كنوني، شهروند/روزنامه نگار/مبارز همگاني شده است. آن شهروندي كه با موبايلش عكس و فيلم تهيه مي كند و منتشر مي كند، همزمان براي مبارزه با ديكتاتوري به خيابان آمده است و براي كسب حق شهروندي به ميدان آمده. او آن انسان منزوي و بي صداي ديروزين نيست. درنتيجه اين شبكه هاي اجتماعي و پديده ي رسانه هاي شهروندي نيست كه مبارزات امروزين را شكل داده، بلكه اين ها خود دستاورد مبارزه هستند. دستاورد مبارزه ي يك جامعه براي رهايي خود از چنگال حكومتي ضدانساني. آنها اين تكنولوژي هاي ارتباطي نوين را از آن خود كرده اند و در خدمت حيات اجتماعي خود گرفته اند. بدون مبارزه، همين امكانات رسانه اي نوين مي توانند صرفا در خدمت تداوم ديكتاتوري قرار بگيرند.</p>
<p dir="rtl">اما بديهي است كه زماني كه جامعه براي بازپس گيري حيات خود به مبارزه بر مي خيزد، اينترنت، وبسايت هايي چون تويتر و فيس بوك، پست الكترونيكي و غيره امكانات مهمي را در اختيار شهروندان قرار مي دهند. براي مثال به كمك همين امكانات است كه ما براي انتشار خيابان به چاپخانه هاي بزرگ نياز نداريم و توزيع آن بسيار گسترده تر و امن تر صورت مي گيرد.</p>
<p dir="rtl">اكنون اين امكان وجود دارد كه به راحتي شهروندان رسانه هاي خود را ايجاد كنند. اما اين امكانات بدون انسان هايي كه آن ها را در اختيار بگيرند و براي غناي زندگي اجتماعي خود به كار گيرند معنايي ندارد.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fa.globalvoicesonline.org/2009/10/10/655/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>بلاگرها در مورد کشتار در دانشگاه باکو می نویسند</title>
		<link>http://fa.globalvoicesonline.org/2009/05/24/642/</link>
		<comments>http://fa.globalvoicesonline.org/2009/05/24/642/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 May 2009 14:15:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hamid Tehrani</dc:creator>
				<category><![CDATA[Azerbaijan]]></category>
		<category><![CDATA[Central Asia & Caucasus]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-Activism]]></category>
		<category><![CDATA[Education]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Youth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fa.globalvoicesonline.org/?p=642</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; مترجم Hamid Tehrani &#183;  به نوشته اصلی مراجعه کنید 

اخبار در مورد تراژدی که در باکو در اواخر ماه آوریل اتفاق افتاد ، بسیاری را بهت زده کرد. هنوز بسیاری از پرسش ها بی پاسخ مانده است. آنچه که ما می دانیم این است که صبح روز سی ام آوریل 2009، 13 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; مترجم <a href='http://fa.globalvoicesonline.org/author/hamid-tehrani/'>Hamid Tehrani</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/05/10/blogger-response-to-university-massacre/'>به نوشته اصلی مراجعه کنید</a></em> 
<br /><p style="text-align: right;"><object width="425" height="350" type="application/x-shockwave-flash" data="http://www.youtube.com/v/wfukDn79_lg"><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/wfukDn79_lg" /></object></p>
<p style="text-align: right;">اخبار در مورد تراژدی که در باکو در اواخر ماه آوریل اتفاق افتاد ، بسیاری را بهت زده کرد. هنوز بسیاری از پرسش ها بی پاسخ مانده است. آنچه که ما می دانیم این است که صبح روز سی ام آوریل 2009، 13 نفر در تیراندازی که در دانشکده نفت در باکو اتفاق افتاد جان باختند</p>
<p style="text-align: right;">اما اخبار محلی در این مورد بسیار کم بوده و بسیاری مانند بلاگر 27 ماه در آذربایجان در ابتدا مطمئن نبودند که چه اتفاقی افتاده است. این بلاگر <a href="http://northwestjeff.wordpress.com/2009/04/30/shooting-in-baku/">می گوید</a></p>
<blockquote style="text-align: right;"><p>امروز در  دانشگاه در باکو تیراندازی بود. تنها چیزی که من شنیدم و به نظر درست میامد این بود که عالمل این تیراندازی از اهالی گرجستان و آذری تبار بوده است. او وارد مدرسه شده و به مردم تیراندازی کرده، از پله ها بالا رفته و با اسلحه خود را کشته است. من شایعاتی در مورد کشته شدن پنجاه نفر شنیده ام ولی در حال حاضر در این مورد مطمئن نیستم</p>
<p>در واقع رسانه ها در آذربایجان چند ساعت پس از  رسانه های بین المللی در مورد این کشتار گزارش دادند</p>
<p>    بلاگری به نام جسیکا پی هایدن روی نقشه نیست در این مورد <a href="http://jesshayden.com/2009/05/update-on-baku-shootings.html">می نویسد</a></p></blockquote>
<blockquote>
<p style="text-align: right;">زمانی که قتلها اتفاق افتاد تلویزیون های محلی همچنان به پخش شوهای تلویزیونی خود ادامه دادند. هیچکدام برنامه شان برای پخش خبر فوری این کشتار قطع نکردند. زنی به وی گفته است که از پیام های مردم در فروم های اینترنتی اخبار بهتری در این مورد می شد دریافت کرد تا منابع رسمی خبری در آذربایجان</p>
</blockquote>
<p style="text-align: right;">وبلاگ دیگری به نام فرش های پرنده و لوله های شکسته یک هفته پس از این کشتار به یاد می آورد که چگونه این اخبار را در <a href="http://flyingcarpetsandbrokenpipelines.blogspot.com/2009/05/tragedy.html">ابتدا شنیده است</a></p>
<blockquote>
<p style="text-align: right;">سی ام آوریل من در استانبول بودم و داشتم به محل کار می رفتم و به نظر می رسید که روز عادی داشته باشم و هوا آفتابی بود. اما وقتی به محل کار رسیدم همه چیز تغییر کرد همکاری به من گفت که چه اتفاقی در باکو افتاده است. من کامپیوترم را روشن کردم و متوجه شدم که 22 دانشجو در این تراژدی جان باختند. ابتدا شوکه شدم، سپس غمگین شدم و بالاخره عصبانی. من دیوانه وار اخبار را هر 15 دقیقه گوش می کردم. هیچ خبر جدیدی نبود، همان تعداد کشته و مجروح. من فیس بوکم را خواندم و اخبار را همه جا دنبال کردم ولی هیچ خبر دقیقی از قاتل  و دلیل آن نخواندم</p>
</blockquote>
<p style="text-align: right;"><a href="http://frontlineclub.com/blogs/alisnovruzov/2009/05/baku-shooting-some-unanswered-questions.html">علی نوروزفف </a>از نویسندگان صداهای جهانی که برای فرانت لاین کلوب می نویسد، سئوالاتی را مطرح کرده که بسیاری در آذربایجان می پرسند. بلاگری به نام ساید تاکز آذربایجان <a href="http://nickymedia.blogspot.com/2009/05/lessons-to-be-learnt-from-shooting-at.html">می پرسد </a></p>
<blockquote>
<p style="text-align: right;">چرا تاکنون هیچ خبر مشخصی در مورد آنچه که واقعا اتفاق افتاده منتشر نشده است؟ چرا در مورد انگیزه این کشتار چیزی منتشر نشده است؟ چه کسانی در این کشتار شرکت داشتند</p>
</blockquote>
<p style="text-align: right;">در همین حال بلاگری به نام شیکی آذربایجان در مورد این واقعه تاثر آور که یک کشور را شوکه کرده است، <a href="http://shekiazerbaijan.blogspot.com/2009/04/last-day-of-april-2009.html">می </a>نویسد</p>
<blockquote>
<p style="text-align: right;">بدبختانه سی ام آوریل برای بسیاری از خانواده ها در آذربایجان روزی خواهد بود که فرزندانشان به دانشگاه رفتند و هرگز بازنگشتند. امروز یک مرد مسلح دستکم 13 نفر را در دانشکده نفت باکو کشت و بسیاری را به شدت زخمی کرد. ما هنوز دلیل این کشتار را نمی دانیم و حتی دلیل آن را بدانیم این امر جان باختگان بی گناه را به زندگی باز نمی گرداند</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fa.globalvoicesonline.org/2009/05/24/642/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>نخستین اتحادیه مستقل کارگری مصر تشکیل شد</title>
		<link>http://fa.globalvoicesonline.org/2009/05/13/636/</link>
		<comments>http://fa.globalvoicesonline.org/2009/05/13/636/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 May 2009 10:44:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hamid Tehrani</dc:creator>
				<category><![CDATA[Egypt]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Labor]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Protest]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fa.globalvoicesonline.org/?p=636</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; مترجم Hamid Tehrani &#183;  به نوشته اصلی مراجعه کنید 
حسام الحمالاوی، بلاگر و فعال اجتماعی مصری در مورد تشکیل اولین اتحادیه مستقل کارگری در مصر نوشته است. وی می گوید که یک روز را با  ماموران مالیات که در شهر نصر دست به تظاهرات زدند و از وزارت کار خواستند تا اتحادیه مستقل آنها را [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; مترجم <a href='http://fa.globalvoicesonline.org/author/hamid-tehrani/'>Hamid Tehrani</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/04/29/egypts-first-independant-union-formed/'>به نوشته اصلی مراجعه کنید</a></em> 
<br /><p>حسام الحمالاوی، بلاگر و فعال اجتماعی مصری در مورد تشکیل اولین اتحادیه مستقل کارگری در مصر <a href="http://arabist.net/arabawy/2009/04/21/victory/">نوشته است</a>. وی می گوید که یک روز را با  ماموران مالیات که در شهر نصر دست به تظاهرات زدند و از وزارت کار خواستند تا اتحادیه مستقل آنها را به رسمیت بشناسند، سپری کرده است</p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-637" title="egypt" src="http://fa.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/05/egypt.jpg" alt="egypt" width="300" height="199" /></p>
<p>این بلاگر در تظاهرات این ماموران مالیات که موفق به تاسیس نخستین اتحادیه کارگری مستقل در مصر شدند، شرکت کرده است</p>
<p>سارا کارا در روزنامه دیلی نیوز اجیپت در مورد پست های این بلاگر مصری <a href="http://arabist.net/arabawy/2009/04/23/tax_victory/">اطلاع داده </a>و گزارش می دهد که <a href="http://www.flickr.com/photos/elhamalawy/sets/72157607027521066/">عکس هایی </a>از این تظاهرات توسط این بلاگر منتشر شده و این نخستین بار است که ماموران مالیاتی مسکن موفق شدند در پنجاه سال گذشته یک سندیکایی مستقل ایجاد کنند</p>
<p>الحمالاوی همچنین در بلاگش می نویسد که این اتحادیه به اضافه مشروعیت محلی، مشروعیت بین المللی نیز پیدا کرده  است و نمایندگان عرب، آفریقایی و بین المللی خدمات عمومی جهانی اعضای این سندیکا را در میان خود پذیرفته اند</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fa.globalvoicesonline.org/2009/05/13/636/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>حجابلاگرها از مد می نویسند</title>
		<link>http://fa.globalvoicesonline.org/2009/05/02/634/</link>
		<comments>http://fa.globalvoicesonline.org/2009/05/02/634/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 02 May 2009 15:14:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hamid Tehrani</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arts & Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-Activism]]></category>
		<category><![CDATA[Egypt]]></category>
		<category><![CDATA[Gender]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fa.globalvoicesonline.org/?p=634</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; مترجم Hamid Tehrani &#183;  به نوشته اصلی مراجعه کنید 
در ماه مارس ما از وجود گروه جدیدی از بلاگرها مطلع شدیم: حجابلاگرها. حجاب لاگرها زنانی هستند که با حجابند و در مورد حجابشان می لاگند. این بلاگرها در مورد مسایل مختلف از جمله بچه داری ، سفر و حتی سیاست هم حرف می زنند
یکی [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; مترجم <a href='http://fa.globalvoicesonline.org/author/hamid-tehrani/'>Hamid Tehrani</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/04/16/global-hijablogging-continued/'>به نوشته اصلی مراجعه کنید</a></em> 
<br /><p style="text-align: right;">در ماه مارس ما از وجود گروه جدیدی از بلاگرها <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/03/01/global-hijablogging-in-vogue">مطلع شدیم</a>: حجابلاگرها. <a href="http://www.answers.com/hijab">حجاب </a>لاگرها زنانی هستند که با حجابند و در مورد حجابشان می لاگند. این بلاگرها در مورد مسایل مختلف از جمله بچه داری ، سفر و حتی سیاست هم حرف می زنند</p>
<p style="text-align: right;">یکی از حجابلاگرهای جدید &#8221; <a href="http://hijabshigh.blogspot.com">های حجاب</a>&#8221; نام دارد که مجموعه ای از عکس های مختلف در مورد زنان با حجاب در سراسر دنیا را منتشر کرده است</p>
<p style="text-align: right;">بلاگی به نام &#8221; <a href="http://thesartorialist.blogspot.com">مسلم سارتوریالیست</a>&#8221; در مورد این بلاگ می نویسد: های حجاب از پویایی و استیل جامعه زنان مسلمان در نقاط مختلف جهان الهام گرفته است. آنها در مورد موقعیت خود در جهان امروز و از زاویه زیبایی و مد سخن می گویند</p>
<p style="text-align: right;">وی اضافه می کند من امیدوارم که این بلاگ، مسلمانان و همچنین غیر مسلمانان  را تشویق کرده، الهام بخشد و برای آنها انگیزه به وجود آورد تا با نگاه دیگری به زنانی که حجاب را رعایت می کنند، نگاه کنند</p>
<p style="text-align: right;">حجابی استایل یکی دیگر از این بلاگرهایی است که در مورد مد می نویسد و اخیرا <a href=" http://hijabistyle.blogspot.com/2009/04/reham-farouq-hijab-fashion-designs.html">عکسی</a> از طراح مصری ، رحام فروغ منتشر کرده است. وی لباس هایی را برای کسانی طراحی می کند که با حجابند</p>
<p style="text-align: right;">در پایان <a href="http://nuseiba.wordpress.com/2009/03/23/why-feminists-need-to-start-lovin-the-hijab">نوسیبا </a>که می گوید بلاگش در مورد تجربیات و صداهای مختلف زنان مسلمان است، در مورد یک زن مسلمان می نویسد که در کشور نروژ خواستار امضای پتیشنی شده که بتواند در محل کارش حجاب را رعایت کند</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fa.globalvoicesonline.org/2009/05/02/634/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>خبرنگار برزیلی از بلاگرهای ایرانی می گوید</title>
		<link>http://fa.globalvoicesonline.org/2009/04/20/631/</link>
		<comments>http://fa.globalvoicesonline.org/2009/04/20/631/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Apr 2009 13:54:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hamid Tehrani</dc:creator>
				<category><![CDATA[Americas]]></category>
		<category><![CDATA[Brazil]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-Activism]]></category>
		<category><![CDATA[Farsi]]></category>
		<category><![CDATA[Governance]]></category>
		<category><![CDATA[Ideas]]></category>
		<category><![CDATA[International Relations]]></category>
		<category><![CDATA[Iran]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Travel]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fa.globalvoicesonline.org/?p=631</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; مترجم Hamid Tehrani &#183;  به نوشته اصلی مراجعه کنید 
رائول جاست لورس (Raul Juste Lores) روزنامه‌نگار برزیلی است که مدیر دفتر پکن روزنامه‌ی برزیلی Folha de Sao Paulo است. وی اخیرا سفری به تهران داشته است، جایی که او با بسیاری از بلاگرهای ایرانی و انجمن‌های اجتماعی ملاقات و مصاحبه کرده است. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; مترجم <a href='http://fa.globalvoicesonline.org/author/hamid-tehrani/'>Hamid Tehrani</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/03/04/a-brazilian-journalist-in-search-of-iranian-bloggers/'>به نوشته اصلی مراجعه کنید</a></em> 
<br /><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 10pt;" dir="rtl"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Arial; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-hansi-font-family: Calibri;" lang="FA"><a href="http://raulnachina.folha.blog.uol.com.br/">رائول جاست لورس </a>(</span><span style="font-family: Calibri;"><span dir="ltr" lang="EN-GB">Raul Juste Lores</span></span><span style="font-family: Arial; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-hansi-font-family: Calibri;" lang="FA">) روزنامه‌نگار برزیلی است که مدیر دفتر پکن <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Folha_de_S._Paulo">روزنامه‌ی برزیلی </a></span><span style="font-family: Calibri;"><span dir="ltr" lang="EN-GB"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Folha_de_S._Paulo">Folha de Sao </a>Paulo</span></span><span style="font-family: Arial; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-hansi-font-family: Calibri;" lang="EN-GB"> </span><span style="font-family: Arial; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-hansi-font-family: Calibri;" lang="FA">است. وی اخیرا سفری به تهران داشته است، جایی که او با بسیاری از بلاگرهای ایرانی و انجمن‌های اجتماعی ملاقات و مصاحبه کرده است. از جمله ملاقات‌های وی، مصاحبه با شیرین عبادی، برنده‌ی جایزه صلح نوبل بوده است.</span></span></p>
<p style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl"><strong><span lang="FA"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;">چرا مدیر دفتر یکی از روزنامه‌های برزیلی در پکن، علاقه به بلاگرهای ایرانی دارد؟</span></span></span></strong></p>
<p style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl"><span lang="FA"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;">در حقیقث من آسیا را پوشش می‌دهم، نه خاورمیانه را. در زمان انتخابات اسرائیل، یکی از همکاران در آنجا بود و روزنامه‌ی من می‌خواست که کسی را به تهران بفرستد تا مراسم 30امین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی را پوشش دهد. این شانس بزرگی برای من بود و من آن را قبول کردم.</span></span></span></p>
<p style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl"><span lang="FA"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">در هر کشوری، بلاگرهای می‌توانند ایده‌های تازه‌ای درباره‌ی اینکه جوانان چه فکر می‌کنند، به شما بدهند و در ایران، جایی که 70 درصد جمعیت آن جوان هستند، جامعه‌ی وبلاگی بسیار مهم است.</span></span></p>
<p style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl"><strong><span lang="FA"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;">شما با بلاگرهای زیادی در ایران مصاحبه کرده‌اید. چه وضعیت اجتماعی و سیاسی داشتند؟ نگرانی‌ها، امیدها و برنامه‌های آنها چه بود؟</span></span></span></strong></p>
<p style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl"><span lang="FA"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;">اکثر افراد در تهران در طبقه‌ی متوسطی قرار داشتند، متاسفانه من نتوانستم به شهرهای دیگر ایران سفر کنم، اگرچه من با یک یا دو بلاگر از دیگر شهرهای ایران به کمک چت گفتگو کردم. آنها زندگی شهری را به نمایش می‌گذاشتند، برای طبقه‌ی متوسط و نسل جوان اینترنت قلمرو آزادی و یا دست کم آزادی فردی بود. من با یک بلاگر محافظه‌کار هم مصاحبه کردم، درک این مطلب جالب بود که محافظه‌کاران مذهبی از اینترنت برای اهدافشان استفاده می‌کنند.</span></span></span></p>
<p style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl"><span lang="FA"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">من آرزو داشتم که شانس این را داشته باشم که در مورد سایر گروه‌های وبلاگی در ایران اطلاعات بدست آوردم. چیزی که من در مقایسه با ایران دیده‌ام، کمی متفاوت بود. اغلب جوانان در ایران مانند سایر جوانان دیگر در تمام دنیا به نظر می‌رسیدند: ایده‌آل‌گرا، سرشار از برنامه، معتاد به وب، رویاپرداز. اما در ایران آنها بیشتر و بیشتر سیاسی بودند و علاقه به اخبار جهان داشتند. آنها راهی را برای خودشان ابداع کرده بودند که به کمک آن تحریم‌ها و ممنوعیت‌های زیادی که در مورد ایران اعمال شده است را کنار می‌زدند.</span></span></p>
<p style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl"><strong><span lang="FA"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;">شما فشار رسانه‌ها را بر روی جامعه‌ی ایران چگونه می‌بینید؟</span></span></span></strong></p>
<p style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl"><span lang="FA"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;">فشار بسیار زیادی وجود دارد. در کشورهایی که تمام رسانه‌ها در دست دولت و یا دستکم توسط دولت درست شده‌اند، وبلاگ‌ها می‌توانند یکی از راه‌های مهم <span style="mso-spacerun: yes;"> </span>برای انتشار اخبار باشند، برای پخش صداهایی از منابع مختلف، برای نشان دادن نکاتی از یک دیدگاه متفاوت و انتقاد. وبلاگ‌های زیادی بر روی جوک و اینگونه مسائل تمرکز دارند تا بر روی مسائل سیاسی و روشنفکری، ولی باید گفت که این در تمام دنیا وجود دارد. </span></span></span></p>
<p style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl"><span dir="ltr"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">.</span></span></p>
<p style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl"><strong><span lang="FA"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;">تصویری که از ایران در ذهن خود داشتید، با آنچه مشاهده کردید، چه میزان یکسان بود؟</span></span></span></strong></p>
<p style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl"><span lang="FA"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;">آنچه را دیدم با بخشی از تصورم یکسان بود. بسیاری از زنان را دیدم که لباس تیره به تن داشتن، چادرهای بلند&#8230; طبیعتی سرشار از رنگ، شما اینگونه فکر نمی‌کنید؟ ایده‌ای که در جاهای دیگر دنیا بسیار معمولی و عادی است، می‌تواند یک نفر را به زندان بیاندازد.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>جامعه بسیار محافظه‌کار است و تبعیض جنسی و برابر نبودن قوانین میان مردها و زن‌ها در پشت قوانین مذهبی وجود دارد، هر چند اصطلاحا مدرن و لیبرال است اما قطعا محافظه‌کار است.</span></span></span></p>
<p style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl"><span lang="FA"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;">در حقیقت، جوانان ایرانی سعی می‌کنند تا جایی که امکان دارد، بهتر زندگی کنند، بنابراین به طریقی آنها بسیاری از قوانین را نقض می‌کنند، آنها مبارزه می‌کنند برای بدست آوردن امکاناتی که ممنوع هستند. در یک کلمه، آنها با جوانان بسیاری از کشورها، بسیار متفاوت هستند. آنها باید برای چیزهایی که دیگران از دست داده‌اند، مبارزه می‌کنند.</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 10pt;" dir="rtl"><strong><span style="font-family: Arial; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-hansi-font-family: Calibri;" lang="FA"><span style="font-size: small;">شما جامعه‌ی وبلاگی ایرانی‌ها را با جامعه‌ی وبلاگی برزیلی‌ها و چینی‌ها چگونه مقایسه می‌کنید؟</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 10pt;" dir="rtl"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Arial; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-hansi-font-family: Calibri;" lang="FA">جامعه‌ی وبلاگی ایران‌ها نقش سیاسی بیشتری نسبت به برزیل دارند، زیرا در ایران شما امکانات زیادی برای<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>صحبت کردن از حقوق شهروندی خود مانند کشور من ندارید (مطبوعات آزاد، سازمان‌های غیرانتفاعی یا </span><span style="mso-ansi-language: EN-US;" dir="ltr"><span style="font-family: Calibri;">NOG</span></span><span style="font-family: Arial; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-ansi-language: EN-US;" lang="FA">ها، حزب‌های سیاسی زیاد و&#8230;). وبلاگ‌های ایرانی می‌توانند مانند یک نظرسنجی ایده‌های خوب یا دماسنجی که نشان می‌دهند جامعه‌ی ایران چگونه فکر می‌کنند، کار می‌کند. در این روش، مانند وبلاگ‌های چینی هستند، آنها رسانه‌های رسمی را به چالش می‌کشند و اخباری را که به نظر دولت، می‌توان آنها را سانسور کرد را منتشر می‌کنند. آنها از پایین تا بالای جامعه را پوشش می‌دهند. در ضمن رهبران هر دو کشور به صورت مداوم و دقیق به بحث‌هایی که در وبلاگ‌ها می‌شود توجه می‌کنند.</span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fa.globalvoicesonline.org/2009/04/20/631/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>یونان: ارسال اسلحه به اسرائیل بلوک شد</title>
		<link>http://fa.globalvoicesonline.org/2009/02/03/627/</link>
		<comments>http://fa.globalvoicesonline.org/2009/02/03/627/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2009 15:22:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hamid Tehrani</dc:creator>
				<category><![CDATA[Americas]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-Activism]]></category>
		<category><![CDATA[Governance]]></category>
		<category><![CDATA[Greece]]></category>
		<category><![CDATA[International Relations]]></category>
		<category><![CDATA[Iran]]></category>
		<category><![CDATA[Israel]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Palestine]]></category>
		<category><![CDATA[Politics]]></category>
		<category><![CDATA[Protest]]></category>
		<category><![CDATA[U.S.A.]]></category>
		<category><![CDATA[War & Conflict]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Western Europe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fa.globalvoicesonline.org/?p=627</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; مترجم Hamid Tehrani &#183;  به نوشته اصلی مراجعه کنید 
 با اوج گرفتن جنگ در غزه، گزارش هايی در اوايل ماه ژانويه در مورد احتمال ارسال مقادير زيادی اسلحه از سوی آمريکا به اسرائيل گزارش دادند. طبق اين گزارش ها اين امر قرار بوده از طريق بندر خصوصی آستاکوس در يونان صورت بگيرد.  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; مترجم <a href='http://fa.globalvoicesonline.org/author/hamid-tehrani/'>Hamid Tehrani</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/01/18/greece-outcry-over-arms-shipment-to-israel/'>به نوشته اصلی مراجعه کنید</a></em> 
<br /><p style="text-align: right;"> با اوج گرفتن جنگ در غزه، گزارش هايی در اوايل ماه ژانويه در مورد احتمال <a href="http://uk.reuters.com/article/usTopNews/idUKTRE50875320090109">ارسال مقادير زيادی اسلحه از سوی آمريکا به اسرائيل گزارش دادند</a>. طبق اين گزارش ها اين امر قرار بوده از طريق بندر خصوصی آستاکوس در يونان صورت بگيرد.  اين موضوع موجب خشم بسياری از بلاگرهای يونانی شده است. آنها از تويتر استفاده کردند تا در مورد اين گزارش ها تحقيق کرده و به دولت اين کشور را تحت فشار قرار دهند. </p>
<p style="text-align: right;">دولت يونان که از سوی احزاب اپوزيسيون و <a href="http://www.amnesty.org.au/news/comments/20100/">سازمان عفو بين الملل تحت فشار قرار گرفته بود</a>، ارسال اسلحه به اسرائيل را به<a href="http://www.guardian.co.uk/world/2009/jan/15/pentagon-munitions-israel-gaza"> حالت تعليق درآوردند</a>.</p>
<p style="text-align: right;">ابتدا مقامات يونانی به گزارشی که در آژانس بين المللی رويترز در  نهم ژانويه در اين مورد منتشر شده بود اعتراض کردند. اما اين موضوع توسط کاربران تويتر مورد توجه قرار گرفت و گروه ايندی مديا يونان آغاز به تحقيق کرد و مقاله رويترز را به زبان يونانی ترجمه کرد. اين نظر که بندر آستاکوس بايد مورد تحريم قرار بگيرد مطرح شد و  کاربران تويتر آن را به سرعت پخش کردند.</p>
<p style="text-align: right;">ايتسومپ<a href="http://uk.reuters.com/article/usTopNews/idUKTRE50875320090109"> می نويسد </a>که آيا ما می توانيم فقط کشتی های اسرائيلی و آمريکايی را تحريم کنيم. </p>
<p style="text-align: right;">برخی نيز مستقيما از طريق تويتر به وزارت امور خارجه يونان تماس گرفتند. تيم وب اين وزارتخانه از تويتر استفاده می کند. </p>
<p style="text-align: right;">در يکی از پيام ها می خوانيم که در بندر آستاکوس چه می گذرد؟ يونان نمی خواهد در قتل عام غزه نقشی داشته باشد. </p>
<p style="text-align: right;">وزارت امور خارجه که پيشتر پاسخ به پيام های تويتر را نمی داد، اين بار <a href="http://www.dorabak.gr/default.asp?pid=10&amp;rID=1837&amp;la=1">چواب اين پرسش ها را داده است</a>. در <a href="http://www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/Articles/el-GR/100109_N1924.htm">بيانيه </a>وزارت امور خارجه آمده است که ارسال اسلحه از طريق بنادر يونان موضوع درستی نيست و اين وزارتخانه گزارش های مربوطه را انکار کرده است. </p>
<p style="text-align: right;">ولی کاربران تويتر <a href="https://www.fbo.gov/index?s=opportunity&amp;mode=form&amp;id=e205b506c004e0a8b24b2262be60ab8f&amp;tab=core&amp;_cview=1&amp;cck=1&amp;au=&amp;ck=">لينکی</a> به نيروی دريايی آمريکا را پيدا کرده اند که طبق آن سلاح آمريکايی قرار است از بندر آستاکوس به بندر اشدود در اسرائيل منتقل شود و نيروی دريايی آمريکا منتظر شرکتی برای اين انتقال است. </p>
<p style="text-align: right;">کابران تويتر از وزارت امور خارجه يونان پرسيده اند چه پاسخی در مورد اين لينک نيروی دريايی آمريکا دارد. </p>
<p style="text-align: right;">يک روز بعد خبرگزاری ها گزارش دادند که ارسال اسلحه از بندر آستاکوس به دليل جنگ در غزه لغو شده است. </p>
<p style="text-align: right;">اين خبر به سرعت توسط کاربران تويتر <a href="http://twitter.com/myrto_fenek/status/1115338529">منتشر شد</a>. </p>
<p style="text-align: right;">بلاگر يونانی مجيزکزلد در اين مورد <a href="http://magicasland.com/anavlithike-i-metafora-ton-piromachikon-meso-elladas/2009/01/13/">می نويسد</a>: خبرگزاری ای پی ای يونان گزارش داد که ارسال اسلحه از بندر يونانی آستاکوس به بندر اشدود در اسرائيل به دليل جنگ غزه صورت نمی گيرد. قرار بوده ۳۲۵ کاتينر سلاح به اسرائيل منتقل شود ولی اين خبرگزاری می نويسد روزی ارسال اين اسلحه صورت می گيرد ولی نه از اين مکان. </p>
<p style="text-align: right;">بلاگری به نام <a href="http://www.oraelladas.gr/2009/01/13/gaza-4/">کولپلاتانوس</a> می نويسد که پيشتر در اوايل دسامبر نيز قرار بوده مقادير سلاح از يونان به اسرائيل ارسال شود ولی اين امر نيز لغو شده است.</p>
<p style="text-align: right;"> </p>
<p style="text-align: right;"> </p>
<p style="text-align: right;"> </p>
<p style="text-align: right;"> <br />
 </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fa.globalvoicesonline.org/2009/02/03/627/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>کویت: عکس هایی از &#8220;زشت ترین&#8221; خانه کویت</title>
		<link>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/08/20/616/</link>
		<comments>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/08/20/616/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 19:36:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hamid Tehrani</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arts & Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Kuwait]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Photography]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fa.globalvoicesonline.org/?p=616</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; مترجم Hamid Tehrani &#183;  به نوشته اصلی مراجعه کنید 
زد دیستریکت از کویت ادعا می کند که زشت ترین خانه در کویت را پیدا کرده و عکس هایی از آنرا به چاپ رسانده است
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; مترجم <a href='http://fa.globalvoicesonline.org/author/hamid-tehrani/'>Hamid Tehrani</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/08/20/kuwait-the-ugliest-house-ever/'>به نوشته اصلی مراجعه کنید</a></em> 
<br /><p>زد دیستریکت از کویت ادعا می کند که <a href="http://www.zdistrict.com/2008/08/20/found-the-ugliest-house-in-kuwait-villa-akbar/">زشت ترین خانه </a>در کویت را پیدا کرده و عکس هایی از آنرا به چاپ رسانده است</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/08/20/616/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>کنیا: خشونت</title>
		<link>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/08/20/615/</link>
		<comments>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/08/20/615/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 19:30:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hamid Tehrani</dc:creator>
				<category><![CDATA[Elections]]></category>
		<category><![CDATA[Governance]]></category>
		<category><![CDATA[Kenya]]></category>
		<category><![CDATA[Politics]]></category>
		<category><![CDATA[Protest]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>
		<category><![CDATA[Sub-Saharan Africa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fa.globalvoicesonline.org/?p=615</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; مترجم Hamid Tehrani &#183;  به نوشته اصلی مراجعه کنید 
بلاگری به نام کنیا پاندیت در مورد خشونت در کشور کنیا، پس از انتخابات خبر می دهد
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; مترجم <a href='http://fa.globalvoicesonline.org/author/hamid-tehrani/'>Hamid Tehrani</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/08/20/kenya-report-on-post-election-violence/'>به نوشته اصلی مراجعه کنید</a></em> 
<br /><p>بلاگری به نام کنیا پاندیت در مورد خشونت در کشور کنیا، پس از انتخابات <a href="http://www.kenyanpundit.com/2008/08/14/knhcr-report-on-post-election-violence/">خبر می دهد</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/08/20/615/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>افغانستان: اولین مرکز تعلیم برای پلیس زن</title>
		<link>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/08/18/613/</link>
		<comments>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/08/18/613/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2008 05:27:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hamid Tehrani</dc:creator>
				<category><![CDATA[Afghanistan]]></category>
		<category><![CDATA[Central Asia & Caucasus]]></category>
		<category><![CDATA[Gender]]></category>
		<category><![CDATA[Governance]]></category>
		<category><![CDATA[Politics]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fa.globalvoicesonline.org/?p=613</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; مترجم Hamid Tehrani &#183;  به نوشته اصلی مراجعه کنید 
رومی می نویسد که در مزار شریف نخستین مرکز تعلیم برای پلیس زن در افغانستان آغاز بکار کرده است
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; مترجم <a href='http://fa.globalvoicesonline.org/author/hamid-tehrani/'>Hamid Tehrani</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/08/09/afghanistan-police-training-course/'>به نوشته اصلی مراجعه کنید</a></em> 
<br /><p>رومی <a href="http://the-rumi.blogspot.com/2008/08/balkh.html">می نویسد </a>که در مزار شریف نخستین مرکز تعلیم برای پلیس زن در افغانستان آغاز بکار کرده است</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/08/18/613/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>روسیه: یونیوفرم جدید برای سربازان</title>
		<link>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/08/18/612/</link>
		<comments>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/08/18/612/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2008 05:20:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hamid Tehrani</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arts & Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Eastern & Central Europe]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>
		<category><![CDATA[Russia]]></category>
		<category><![CDATA[War & Conflict]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fa.globalvoicesonline.org/?p=612</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; مترجم Hamid Tehrani &#183;  به نوشته اصلی مراجعه کنید 
اون از لگز لیبرتاز می نویسد که تا سال 2011 یونیفورم سربازان روسی تغییر می کند و یک طراح معروف روس مسئول طراحی آن شده است
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; مترجم <a href='http://fa.globalvoicesonline.org/author/hamid-tehrani/'>Hamid Tehrani</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/08/15/russia-new-military-uniforms/'>به نوشته اصلی مراجعه کنید</a></em> 
<br /><p>اون از لگز لیبرتاز <a href="http://lexlibertas.com/2008/07/31/russian-military-to-have-new-uniforms-by-2011/">می نویسد</a> که تا سال 2011 یونیفورم سربازان روسی تغییر می کند و یک طراح معروف روس مسئول طراحی آن شده است</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/08/18/612/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
