<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices به فارسی &#187; Freedom of Speech</title>
	<atom:link href="http://fa.globalvoicesonline.org/category/topics/freedom-of-speech/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fa.globalvoicesonline.org</link>
	<description>می شنوی ؟ جهان در حال گفتگوست</description>
	<lastBuildDate>Sat, 10 Oct 2009 05:41:34 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>روزنامه زیرزمینی-اینترنتی خیابان از خود و جنبش اعتراضی می گوید</title>
		<link>http://fa.globalvoicesonline.org/2009/10/10/655/</link>
		<comments>http://fa.globalvoicesonline.org/2009/10/10/655/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Oct 2009 05:26:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hamid Tehrani</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cyber-Activism]]></category>
		<category><![CDATA[Freedom of Speech]]></category>
		<category><![CDATA[Governance]]></category>
		<category><![CDATA[Human Rights]]></category>
		<category><![CDATA[Politics]]></category>
		<category><![CDATA[Protest]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fa.globalvoicesonline.org/?p=655</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; مترجم Hamid Tehrani &#183;  به نوشته اصلی مراجعه کنید 
اینترنتی و زیر زمینی خیابان مدت کوتاهی پس از انتخابات منتشر شد. روزنامه ای که نه سایت دارد و نه وبلاگ. روزنامه ای که مخالف رژیم جمهوری اسلامی است ولی از اصلاح طلبان هم انتقاد می کند. 
چرا و چه وقتی خیابان منتشر شد [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; مترجم <a href='http://fa.globalvoicesonline.org/author/hamid-tehrani/'>Hamid Tehrani</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/10/07/iran-interview-with-khyaboon-an-underground-internet-journal/'>به نوشته اصلی مراجعه کنید</a></em> 
<br /><p dir="rtl"><img class="aligncenter size-full wp-image-659" title="khayaboon11" src="http://fa.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/10/khayaboon111.png" alt="khayaboon11" width="400" height="300" />اینترنتی و زیر زمینی خیابان مدت کوتاهی پس از انتخابات منتشر شد. روزنامه ای که نه سایت دارد و نه وبلاگ. روزنامه ای که مخالف رژیم جمهوری اسلامی است ولی از اصلاح طلبان هم انتقاد می کند. </p>
<p dir="rtl"><strong>چرا و چه وقتی خیابان منتشر شد و مخاطبان آن در وهله اول چه کسانی هستند</strong></p>
<p dir="rtl">نخستين شماره خيابان در صبح 29 خرداد، و پيش از سخنراني خامنه اي و دستور او مبني بر قلع و قمع مردم منتشر شد.</p>
<p dir="rtl">هم از طريق ايميل ها، و همچنين به صورت كپي. به مدت يكماه به صورت روزانه انتشار خيابان ادامه يافت و پس از آن معمولا هفته اي دو شماره منتشر مي شود. تاكنون 44 شماره از خيابان منتشر شده است. مخاطبين ما در سطحي، عموم جامعه هستند.</p>
<p dir="rtl"> اما توجه ويژه اي بر آن بخشي از جامعه داريم كه درگير مبارزات خياباني است. ما مقالاتي منتشر كرده ايم كه راهنمايي هايي كاربردي براي مبارزات خياباني ارائه مي كنند. از روش هاي مقابله با گاز اشك آور، يا تمهديدات مبارزه خياباني گرفته، تا مقالاتي درباره ي نحوه مواجهه اجتماعي با شكنجه ها، تجاوزهاي جنسي و غيره. مطالب درباره ي حفظ امنيت اينترنتي تا به اشتراك گذاشتن ابتكاراتي در سازماندهي مردم در محل هاي زيست و كار خود. مخاطب ما همان هايي هستند كه محتواي خيابان را شكل مي دهند.</p>
<p dir="rtl"> همان شهرونداني كه در خيابان ها و جامعه مبارزه مي كنند، ناعادلانه بازداشت مي شوند، شكنجه مي شوند و بيرحمانه به قتل مي رسند. سوژه ي اخبار و تحليل هاي ما مردم عادي كوچه و خيابان ها هستند. عكس هاي آنان، سرنوشت آنها، دردها و شجاعت هاي آنان. كساني كه در رسانه هاي بزرگ، مگر به تصادف، تصوير نمي شوند و صدا نمي يابند. ما تلاش كرده ايم رسانه را از حنجره آيت الله ها و سياست مداران حرفه اي و اقتدارها بازپس بگيريم و به حنجره ي شهروندان عادي، كارگران، دانشجويان، زنان، و ديگر گروه هاي تحت ستم بسپاريم. رسانه اي از درون جامعه، و براي جامعه. نه جامعه اي كه تسليم است، بلكه جامعه اي كه در حال مبارزه است.<script type="text/javascript"></script>   </p>
<p><strong> خیابان از طریق اینترنت و ای میل به دست مردم میرسه. چگونه در شرایطی که امکان تبلیغ برایتان وجود نداشته توانستید مردم را از حضورتان مطلع کنید</strong></p>
<p> مجموعه ي متنوعي از عوامل خيابان را به ميان مردم برد. هر يك از ما دست اندركاران خيابان در قلمروهايي از حيات اجتماعي سالهاست فعاليت مي كنيم. در شبكه اي از ارتباطات اجتماعي قرار داريم كه نقاطي كانوني را به يكديگر متصل مي كنند. داشتن ارتباطات و همكاري مشترك با فعالين مختلفي در جنبش دانشجويي، جنبش زنان، جنبش كارگري، فعالين و سازمان هاي سياسي، هنرمندان و روشنفكران، فعالين حقوق بشر و فعالين رسانه اي نقش مهمي در توزيع گسترده ي خيابان داشت. رساندن خيابان به هر يك از اين فعالين به معناي آن بود كه اين فعال در حوزه فعاليت خود نيز خيابان را با ديگر فعالين آن حوزه به اشتراك مي گذارد و به همين روال، روزنامه در جامعه نشت مي كند. شايد نفرات معيني روزنامه را اداره و منتشر مي كنند اما در حقيقت خيابان محصولي از يك پويايي وسيع اجتماعي است.</p>
<p>از طرف ديگر در فضاي اختناق آور كنوني رسانه اي آزاد پاسخ به يك خلاء بزرگ بزرگ بود. به ياد بياوريم كه در روزهاي نخست سركوب جامعه در چه شرايطي بود. حكومت كودتايي تلاش داشت تمام اتصالات جامعه را قطع كند. فرمان سركوب دو قلمرو را نشانه رفته بود. خيابان ها و رسانه ها را. در خيابان ها ماشين كشتار كودتا به راه افتاد. شليك مستقيم به گلوي معترضاني كه با دستي خالي ولي قلبي لبريز از عشق به آزادي به خيابان ها آمده بودند. همزمان كشتاري در عرصه رسانه ها در دستور كار قرار داشت.</p>
<p> روزنامه نگاران از جمله مهمترين هدف هاي دستگيري هاي برنامه ريزي شده بودند كه بسياري از آنها همچنان در زندانند و حتي روزنامه نگاري در مشهد به قتل رسيد و عكاسي در حادثه اي مشكوك در جاده جان باخت. فعالين رسانه اي خارجي كه از حاشيه امنيت بيشتري برخوردارند در اسرع وقت از ايران اخراج شدند.</p>
<p> تقريبا دسترسي به هر سايتي امكان ناپذير شد. شبكه ي تلفن همراه براي مدتي طولاني قطع شد. با ايجاد اختلال بسياري از شبكه هاي تلويزيوني ماهواره اي كه از خارج از ايران برنامه پخش مي كنند از دسترس مردم خارج شد. حاكميت پروژه ي گران قيمتي را براي سركوب مردم تدارك ديده بود.</p>
<p> تجهيزات و امكانات فوق پيشرفته و گران قيمتي را براي سركوب خياباني و رسانه اي به كار گرفت كه تمام آنها را از شركت هاي بزرگ جهاني، از روسيه و چين گرفته، تا كشورهاي غربي، در جهاني كه سوداندوزي بر همه چيز مقدم است، خريداري كرده بود. جامعه اما تسليم نشد. به خيابان ها آمد و شجاعانه مقاومت كرد. اين مردم نياز داشتند صدايشان شنيده شود. نياز داشتند از آنچه مي گذرد مطلع شوند. آنها داستان هايي براي بازگفتن داشتند. داستان هايي كه با كلمات يا عكس ها بيان مي شد.</p>
<p> آنها به رسانه اي براي ارتباط با همديگر نياز داشتند. انتشار خيابان پاسخ به اين نياز اجتماعي بود. رسانه اي كه اخبار را پوشش دهد، داستان هاي مردم را بازگويد و جامعه را از دانش اجتماعي خود بهره مند كند. مردم مي خواستند بدانند تحليل ها و چه بايد كردها چيست و از سير سريع وقايع پراكنده تصويري يكپارچه تر به دست آورند. پس فقط اين ما نبوديم كه سعي در رساندن نشريه به جامعه داشتيم. جامعه نيز براي به دست آوردن نسخه اي از خيابان تلاش مي كرد. ايميل آن حفره اي بود كه سيستم قادر به تعطيل آن نبود.</p>
<p>چرا كه خود سيستم نيز براي عملكرد خود بدان نياز داشت. پس همين روزنه كوچك، ما و نويسندگان و مخاطبانمان را به يكديگر پيوند داد. تمام آن نظم آهنين و تمام آن تجهيزات گران قيمت هيچ قدرتي براي مقابله با انتشار خيابان نداشت. روزنامه اي كه بدون هيچ امكان مالي و نهادي، ‌مطلقا هيچ، و تنها به ياري ابتكاري جمعي منتشر شد.<script type="text/javascript"></script></p>
<p dir="rtl">عامل مهم ديگر، ظهور خيابان به عنوان رسانه اي آزاد بود. در جامعه اي كه دهه هاست روزنامه اي آزاد نداشته است، انتشار روزنامه اي كه از زير دستگاه سانسور بيرون نيامده باشد به تبليغ نياز ندارد. مردم آن را چون هواي روحبخش استنشاق مي كنند. زماني كه خيابان انتشار خود را آغاز كرد، تيتر برخي سايت ها اين بود: نخستين روزنامه كاملا آزاد ايران منتشر شد.</p>
<p dir="rtl"> خيابان زيرزميني است، پس سانسور دولتي بر آن اعمال نمي شود. رسانه هاي دولت هاي خارجي نيست كه با منافع آنها پيوند خورده باشد. وابسته به جناحي از حاكميت نيست تا منافع آنها را به اطلاع رساني و كلام گستري آزاد ترجيح دهد. رسانه اي است كه آزادانه مي نويسد و گرچه به دليل عبور از خط قرمزهاي حكومت ارتجاعي (براي مثال انتشار كارتون هاي خامنه اي و يا نقد شديد قوانين اسلامي و ضدانساني حكومت) همواره سايه حكم مرگ بر سر روزنامه نگاران و توليدكنندگانش است، اما تعهد به آزادي، روزنامه خيابان را به رغم نداشتن امكان تبليغ به نشريه اي سراسري و پر خواننده بدل كرده است. به گونه اي كه پاسخ گويي و حتي مرور دقيق نامه هاي الكترونيكي رسيده از خوانندگان ما خارج از توان ماست. و گرچه تعيين دقيق شمار خوانندگان نشريه اي پي دي افي كه از طريق ايميل ها جريان مي يابد و دست به دست مي شود امري غير ممكن است، اما خوانندگان ثابت آن صدهزار نفر فزون ترند، خوانندگاني كه در تهران و شهرهاي كوچك و جامعه ي ايرانيان تبعيدي و مهاجر پراكنده اند.   </p>
<p dir="rtl"><strong>  چرا بلاگ یا سایت ندارید</strong></p>
<p dir="rtl"> نخست اينكه فيلترينگ حكومتي دشمن شماره يك سايت هاي منتقد است. هر تلاشي از سوي ما با فيلترينگ سريع حكومت روبروست و درنتيجه توان محدود خودمان را بايست در حوزه اي متمركز كنيم كه حكومت قدرت مقابله با ما را ندارد. نكته ديگر مسأله امنيتي است.</p>
<p dir="rtl">ما كارشناس مسائل امنيتي شبكه نيستيم و ترجيح مي دهيم مسائل امنيتي را به اين سبك به حداقل برسانيم. چند ماه پيش سپاه در ايران خبر از دستگيري كساني داد كه با سايت هاي معيني در ارتباط بودند كه از نظر حكومت غيراخلاقي و مروج فساد تلقي مي شد.</p>
<p dir="rtl"> به نظر مي رسد كه نيروهاي امنيتي رژيم قابليت هايي براي سركوب در فضاي اينترنت به دست آورده اند كه ما از ابعاد آن چندان مطلع نيستيم. اگر مركز مشخص و معيني حتي در فضاي مجازي داشته باشيم ممكن است ارتباطات ما ناامن شود و همكاران ما با زندگي خود بهاي قلم خود را بپردازند. ناپيدايي و عدم تمركز كنوني ما به امنيت بيشتر ما كمك مي كند، گر چه همواره خطر در كمين است.</p>
<p dir="rtl">همچنين انتشار آن به شيوه ي كنوني و در فرمت پي دي اف قابليت هاي ويژه اي در اختيار ما مي گذارد كه شايد توضيح آنها در فرصتي ديگر بهتر باشد.</p>
<p dir="rtl"><strong> <script type="text/javascript"></script> روزنامه اینرنتی کلام سبز بیانگر نظرات اصلاح طلبان است شما خود را صدای چه کسی می دانید</strong></p>
<p>در ايران همواره سطح جامعه با ژرفاي آن متفاوت است. شما در مكان هاي عمومي و رسمي، با يك نوع حيات اجتماعي روبروييد و در عرصه هاي غير رسمي با حيات اجتماعي ديگر.</p>
<p> در ايران زنان در عرصه هاي رسمي يكجور لباس مي پوشند و در عرصه هاي خانگي و غيررسمي جوري ديگر. به دليل فقدان آزادي، بسياري از گروه هاي جامعه امكان حضور و بيان خود را در عرصه رسمي جامعه ندارند. اصلاح طلبان تا همين سه ماه پيش بخشي از حاكميت بوده اند.</p>
<p>آنها احزاب خود را داشته اند. روزنامه هاي خود را منتشر مي كردند و نهادهاي وابسته به خود را سازمان داده بودند. اصلاح طلبان به دليل سهيم بودن در حاكميت همواره در ظاهر جامعه امكان بروز و بيان داشته اند. اما در ژرفاي جامعه مردمي وجود دارند كه سلب صدا شده اند. تكاپويي كه در سطح جامعه همواره سانسور شده، سركوب شده و منع شده است. كلام سبز بيانگر سطح جنبش اجتماعي و اعتراضي كنوني است. خيابان تلاش داشته است صداي ژرفاي جامعه باشد.</p>
<p><strong>چگونه رسانه های شهروندی در خارج از ایران بخصوص غیر قارسی زبان می توانند کمکی برای رسانه ها اینترنتی مانند شما باشند</strong><script type="text/javascript"></script></p>
<p dir="rtl">رسانه هاي شهروندي جهاني اتكاي يكديگرند. رسانه هاي بزرگ كه در خدمت نهادهاي قدرت و ثروت عمل مي كنند، همواره تصويري كژديسه از جهان اجتماعي ارائه مي كنند. منابع كسب خبر و نظر در رسانه هاي شهروندي جهاني بايست رسانه هاي شهروندي جوامع مختلف باشد.</p>
<p dir="rtl"> در اين صورت است كه مي توان شناخت خاكي تر و ملموس تري از واقعيت بدست آورد. شناختي كه آلوده ي منافع قدرت هاي سياسي و اقتصادي نشده است. پوشش رسانه هاي شهروندي كشورهاي مختلف به زبان هاي يكديگر، مي تواند اقدام مهمي باشد.</p>
<p dir="rtl">ما ايميل هاي زيادي از غيرفارسي زبانان داشته ايم كه خواهان خواندن مطالب خيابان بوده اند. براي مثال يك شهروند اسپانيايي به ما نامه نوشته بود كه گر چه زبان فارسي را نمي داند اما تمام شماره هاي خيابان را ذخيره كرده است چرا كه آنها مستندات بخشي از تاريخ ايران است. يا شخصي از ايتاليا به ما نوشته بود كه مي خواهد تحولات ايران را دنبال كند، اما رسانه هاي بزرگ آنجا جز چند روز نخست اعتراضات، وقايع ايران را پوشش نداده اند.</p>
<p dir="rtl">او نوشته بود كه من مي دانم كه مبارزه در ايران ادامه دارد، اما رسانه ها از آن چيزي نمي گويند و  كاش مي شد براي ما نيز مطالب خيابان در دسترس مي شد. ترجمه اين روزنامه اما خارج از توان محدود ماست و همكاري رسانه هاي شهروندي جهاني در اين خصوص مي تواند كمكي قابل ملاحظه باشد.</p>
<p dir="rtl">همچنين به اشتراك گذاشتن امكانات توليد رسانه اي نشانه اي از همبستگي اين گونه رسانه ها مي تواند باشد. براي مثال يك لب تاپ، يك اسكنر، يك دوربين عكاسي، كه در جايي ممكن است بسيار ناچيز به نظر برسد در مكاني ديگر يك گنج است كه تهيه ي آنها به راحتي ميسر نيست. همچنين به اشتراك گذاشتن دانش فني و رسانه اي به صورت رايگان در اختيار فعالين رسانه هاي شهروندي گامي است در جهت تقويت حق دسترسي شهروندان به ابزار بيان خود. ما در تجربه خود به دانشي در رسانه هاي شهروندي رسيديم كه مي تواند براي ديگران آموزنده باشد و بايست تلاش كنيم آنها را در اكتسابات خود سهيم كنيم.</p>
<p dir="rtl">اما ارائه ي آموزش هاي كاربردي به صورت رايگان و سهل الوصول، براي مثال در قالب محصولات مولتي مديا كه به راحتي در اينترنت قابل دسترسي باشند، مي تواند كمك مهمي باشد كه فعالين رسانه هاي شهروندي جهاني به رسانه هايي همچون ما مي كنند.<script type="text/javascript"></script></p>
<p>نكته ديگري كه بايد به آن اشاره كرد، تلاش همگاني رسانه هاي شهروندي در دفاع از حقوق شهروندي جهاني و نيز فعالين رسانه هاي شهروندي است. اتفاقات و تحولات اخير ايران موجي از همدلي ميان شهروندان جهان و شهروندان ايران ايجاد كرد.</p>
<p>اما دولت هايي كه توسط رأي همين شهروندان در غرب مشروعيت مي يابند، به رغم لفاظي هاي ديپلماتيك بسياري در حمايت و همبستگي با ايرانيان معترض، در عمل از طريق مكانيزم ها و قواعد بوروكراتيك فراوان، درب هاي جوامع خود را بر روي كساني كه به حمايت بين المللي نياز دارند مي بندند. براي مثال يكي از فعالين روزنامه ما، كه خطري فوري و جدي جان او را تهديد مي كند، از پشتيباني هيچ كشوري بهره مند نشده است. دولتمداران ترجيح مي دهند مسئوليت جهاني در قبال تك تك انسانها را، فارغ از تابعيت و نژاد، نپذيرند و با ديوارهاي بلند تمايز و تبعيض، سركوبي نامرئي را دامن بزنند. اين رسانه هاي شهروندي و فعالين آنها هستند كه مي توانند جامعه ي جهاني را نسبت به سرنوشت يكديگر حساس نگاه دارند و همبستگي را از كلام، به عمل جاري كنند.    </p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">تاثیر شبکه های اجتماعی مانند تویتر و رسانه های شهروندی را در مبازرات اعتراض چگونه ارزیابی می کنید</span></strong><strong></strong></p>
<p>شبكه هاي اجتماعي و رسانه هاي شهروندي خود محصول مبارزه با ديكتاتوري هستند. تسليم شدن در برابر ديكتاتوري، به معناي اتميزه شدن اجتماعي و غياب صداي شهروندان است. ديكتاتوري تلاش مي كند شبكه هاي اجتماعي را بگسلد و انسانها را تنها و منزوي از يكديگر كند. در يك ديكتاتوري شهروند صدايي و رسانه اي ندارد. صدا به حاكمان تعلق دارد و حق پخش انحصاري خبر و نظر را در اختيار خود دارد. در ايران تمام تلاش جمهوري اسلامي بر اين بوده كه هر تشكلي را از بين ببرد. شهروند مطلوب جمهوري اسلامي، انساني است كه تنها زندگي مي كند، صبح از خانه بيرون مي زند و در ازدحام مترو و ترافيك، خواب آلود و خاموش، سر كار خود مي رود و انتهاي شب، تنها و منفصل از همه چيز و همه كس، به خانه هاي اجاره اي خود مي خزد. شهروند مطلوب جمهوري اسلامي، در هيچ باشگاه و حزبي عضويت ندارد.</p>
<p>عضوي از اتحاديه ي همكاران خود نيست، در هيچ شبكه ي اجتماعي خودجوش و از پاييني مشاركت ندارد. صدا ندارد. رسانه ندارد. تنها روزنامه ها را باز مي كند يا تلويزيون را روشن مي كند تا صداي حاكمان را بشنود.<script type="text/javascript"></script></p>
<p dir="rtl">شهروندي كه با ديكتاتوري مبارزه مي كند اما سازمان مي يابد. شبكه سازي مي كند و شبكه هاي اجتماعي موجود را قوام مي دهد. شهروندي كه مبارزه مي كند، صدا مي يابد. صدايي از آن خود. سكوت را مي شكند و در صدا بخشي به اجتماع خود مشاركت مي كند. پس حداقل در كشوري چون ايران، ترم روزنامه نگار/شهروند ترمي دقيق نيست. اصطلاح مناسب روزنامه نگار/شهروند/مبارز است.</p>
<p dir="rtl"> تا قبل از مبارزات گسترده ي كنوني اين رسانه هاي شهروندي اكثرن متعلق بودند به فعالين دانشجويي، فعالين زنان، و فعالين كارگري. همانها كه پيشگام مبارزه بودند. امروز و در كوران مبارزات توده اي كنوني، شهروند/روزنامه نگار/مبارز همگاني شده است. آن شهروندي كه با موبايلش عكس و فيلم تهيه مي كند و منتشر مي كند، همزمان براي مبارزه با ديكتاتوري به خيابان آمده است و براي كسب حق شهروندي به ميدان آمده. او آن انسان منزوي و بي صداي ديروزين نيست. درنتيجه اين شبكه هاي اجتماعي و پديده ي رسانه هاي شهروندي نيست كه مبارزات امروزين را شكل داده، بلكه اين ها خود دستاورد مبارزه هستند. دستاورد مبارزه ي يك جامعه براي رهايي خود از چنگال حكومتي ضدانساني. آنها اين تكنولوژي هاي ارتباطي نوين را از آن خود كرده اند و در خدمت حيات اجتماعي خود گرفته اند. بدون مبارزه، همين امكانات رسانه اي نوين مي توانند صرفا در خدمت تداوم ديكتاتوري قرار بگيرند.</p>
<p dir="rtl">اما بديهي است كه زماني كه جامعه براي بازپس گيري حيات خود به مبارزه بر مي خيزد، اينترنت، وبسايت هايي چون تويتر و فيس بوك، پست الكترونيكي و غيره امكانات مهمي را در اختيار شهروندان قرار مي دهند. براي مثال به كمك همين امكانات است كه ما براي انتشار خيابان به چاپخانه هاي بزرگ نياز نداريم و توزيع آن بسيار گسترده تر و امن تر صورت مي گيرد.</p>
<p dir="rtl">اكنون اين امكان وجود دارد كه به راحتي شهروندان رسانه هاي خود را ايجاد كنند. اما اين امكانات بدون انسان هايي كه آن ها را در اختيار بگيرند و براي غناي زندگي اجتماعي خود به كار گيرند معنايي ندارد.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fa.globalvoicesonline.org/2009/10/10/655/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ترکیه : گرامیداشت لوترکینگ دوم،  مارتین لوتر کینگ ارمنی &#8230;</title>
		<link>http://fa.globalvoicesonline.org/2009/02/10/629/</link>
		<comments>http://fa.globalvoicesonline.org/2009/02/10/629/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Feb 2009 21:38:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Arthur Joakim</dc:creator>
				<category><![CDATA[Armenia]]></category>
		<category><![CDATA[Diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[Farsi]]></category>
		<category><![CDATA[Freedom of Speech]]></category>
		<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[International Relations]]></category>
		<category><![CDATA[Media]]></category>
		<category><![CDATA[Politics]]></category>
		<category><![CDATA[Protest]]></category>
		<category><![CDATA[Turkey]]></category>
		<category><![CDATA[War & Conflict]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fa.globalvoicesonline.org/?p=629</guid>
		<description><![CDATA[مطلب Simon Maghakyan  &#183; مترجم Arthur Joakim &#183;  به نوشته اصلی مراجعه کنید 


 ویدیوی  یادبود هراند دینک ،استانبول 19 ژانویه  2009
دومین سالگرد روزنامه نگار مقتول بار دیگر، قدرت آنرا داشت که کوههای تیره روابط بین ارمنستان و ترکیه ، دو کشور جداشده از هم با کوه مقدس آرارات ولی با تاریخی نه چندان [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>مطلب <a href="http://globalvoicesonline.org/author/simon-maghakyan/">Simon Maghakyan</a>  &middot; مترجم <a href='http://fa.globalvoicesonline.org/author/arthur-joakim/'>Arthur Joakim</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2009/01/20/hrant-dink-second-commemoration/'>به نوشته اصلی مراجعه کنید</a></em> 
<br /><div><span style="12pt;" dir="rtl"></span></div>
<p><span style="12pt;" dir="rtl"><span style="Times New Roman;"></p>
<p class="MsoNormal" style="0in 0in 0pt;"> ویدیوی <span style="12pt;"><a href="http://www.dailymotion.com/video/x82v6t_dink_news"> <span dir="rtl">یادبود هراند دینک ،استانبول 19 ژانویه  2009</span></a></span></p>
<p class="MsoNormal" style="auto;" dir="rtl"><span style="FA;">دومین سالگرد روزنامه نگار مقتول بار دیگر، قدرت آنرا داشت که کوههای تیره روابط بین ارمنستان و ترکیه ، دو کشور جداشده از هم با کوه مقدس آرارات ولی با تاریخی نه چندان منزه ، را به حرکت وادارد.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="auto;" dir="rtl"><span style="FA;">وقتی هراند دینک ،روزنامه نگار ارمنی ، در 19 ژانویه 2007 در مقابل دفتر <a href="http://www.agos.com.tr/">هفته نامه آگوس</a> که ویراستارش بود<a href="http://globalvoicesonline.org/2007/01/19/turkeyarmenia-hrant-dink-murdered/"> در استامبول ترور شد</a>، هزاران شهروند ترک در تظاهرات خاکسپاریش شعار <a href="//globalvoicesonline.org/2007/01/21/turkey-is-typingthe-death-of-hrant-dink/">&#8220;ما همه دینک هستیم ، ما همه ارمنی هستیم&#8221; سر دادند</a>.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="auto;" dir="rtl"><span style="FA;">یادبود دیروز به اون شلوغی نبود ولی مقالات روزنامه ها، سرمقاله ها و<span style="yes;">  </span>عکس العمل بلاگرها نشان داد که قتل عضو برجسته جامعه ارمنیان ترکیه توسط ملی گرای افراطی ترک هنوز جهان را در شوک نگاه داشته است. علاوه بر آن امید آنکه دینک سمبل صلح و دوستی دو ملت گردد بیش از پیش فزونی یافت. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="auto;" dir="rtl"><span style="FA;">پاشا و جیپسی اینطور <a href="http://pashagypsy.blogspot.com/2009/01/second-anniversary-of-disgust.html">نظر داده اند</a>:</span></p>
<blockquote>
<p class="MsoNormal" style="auto;"><span style="silver;"> </span><span style="FA;">امروز نه فقط روز مارتین لوترکینگ است و روز قبل از تحلیف اوباما ، بلکه دومین سالگرد قتلی دگر است.</span></p>
</blockquote>
<p class="MsoNormal" style="auto;" dir="rtl"><span style="12pt;">راستی ،<a href="http://rastibini.blogspot.com/2009/01/two-years-later-no-justice-for-hrant.html"> وبلاگی کردی</a>، روزی را به یاد می آورد که هراند کشته شد.</span><span style="12pt;" dir="ltr"> </span></p>
<blockquote>
<p class="MsoNormal" style="auto;" dir="rtl"><span style="12pt;">یادمه که دوسال پیش در چنین روزی کجا بودم و چکار می کردم. یادمه چه احساسی داشتم. یادمه صفحه خبر رو باز کردم و هرند دینک را که با کاغذ پوشونده بودنش و نوار زرد پلیس هم دور تا دور اون محوطه کشیده شده بود رو دیدم. پلیسام اونجا وایساده بودن. آره یادمه چه احساسی داشتم. شوک ،<span style="yes;">  </span>وحشت و بیزاری &#8230; می خواستم چیزی که میدیدم دروغ باشه ولی می دونستم راسته &#8230;</span></p>
</blockquote>
<p class="MsoNormal" style="auto;"> </p>
<p class="MsoNormal" dir="rtl"><span style="12pt;">توی <a href="http://hranticinadaleticin.com/en/events.php"><span style="yes;"> </span>یادبودهایی که دور تا دور دنیا برگزار میشد</a> ، ترکیه بیشترین تعداد را داشت که توی آنها، اونطوری که بلاگ کردستان<a href="http://www.blogkurdistan.com/2009/01/17/hrant-icin-adalet-icin/"> لیست</a> کرده، یکی بیشتر از همه تو چشم میخورد.</span></p>
<blockquote>
<p class="MsoNormal" style="auto;"><span style="12pt;">18 Ocak’ta saat 15.00’te Galatasaray Meydanı’nda ‘O gün Biz de vurulduk’ temalı bir flashmob etkinliği yapılacak.</span></p>
<p class="MsoNormal" dir="rtl"><span style="12pt;">( یه تظاهرات فلاش موب (یه تظاهرات سریع که باهماهنگی آنی ایجاد و بعد از آن هم شرکت کنندگان بلافاصله متفرق می شوند) با عنوان &#8220;تو اون روز ما رو هم هدف قرار دادند&#8221; ساعت 3 روز 18 ژانویه در میدان گالاتاسارای استانبول برگزار می شه - مترجم.)</span></p>
</blockquote>
<p class="MsoNormal" style="auto;" dir="rtl"><span style="FA;">عکسهای این فلاش موب توی ایت سایت ترکی<a href="http://www.sondakika.com/resimli_haber.asp?haber_id=1584098"> موجود است</a>. بقیه بلاگهای ترکی نیز به این گردهمایی اشاره کرده اند ، و </span><span style="FA;" dir="ltr">“</span><em><span style="FA;">کیسا کیس اوزون السون</span></em><span style="FA;" dir="ltr">”</span><span style="FA;"> عکسهای گردهمایی در محل قتل روزنامه نگار را<a href="http://yarabandiyaramabatti.blogspot.com/2009/01/hrant-iin-adalet-iin.html"> اینجا</a> پست کرده است. یادبودهای آنلاین هم برگزار شدند، بیش از 1800 نفر از اعضای فیس بوک من عکس پروفایلشون رو به عکس هراند دینک با نوشته &#8221; ما همه هراند دینک هستیم&#8221; تغییر دادند.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="auto;" dir="rtl"><span style="12pt;">بلاگر- روزنامه نگار ارمنی مارک گریگوریان <a href="http://markgrigorian.livejournal.com/292708.html">هم هراند رو یاد کرده</a> :</span></p>
<blockquote>
<p class="MsoNormal" style="auto;"><span style="12pt;">Он был одним из тех, кто пытался найти пути и способы примирить армян и турок…”Армяне — врачи турок, — продолжал он, — а турки — врачи армян. Нет других докторов. Диалог — вот единственный рецепт”.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="auto;"><span style="silver;" dir="rtl"> </span><span style="12pt;">اون دنبال یه راهی واسه نزدیک کردن ارمنیان و ترکهاست ، ترجمه بالا رو بخونین :&#8221; ارمنیان پزشکان ترکهان و ترکها هم پزشکان ارمنیان</span><span style="12pt;" dir="ltr"> </span><span style="FA;"><span style="yes;"> </span>هستند</span><span style="12pt;"> ، دکترهای دیگه ای وجود ندارن ، گفتگو راه حل همه چیزه &#8230;&#8221;</span></p>
</blockquote>
<p class="MsoNormal" style="auto;" dir="rtl"><span style="12pt;">با توجه به<a href="http://globalvoicesonline.org/2008/09/08/armenia-football-diplomacy-relations-with-turkey/"> دیدار تاریخی رئیس جمهور ترکیه از ارمنستان</a> در سال پیش، و <a href="http://globalvoicesonline.org/2008/12/28/turkey-apology-shakes-apologia-over-armenian-genocide/">معذرتخواهی آنلاین</a> از<span style="yes;">  </span>واقعه ای که اکثر تاریخدانان آنرا نسل کششی می نامند، گریگوریان به پیشرفت بی نظیر روابط ترکی-ارمنی بعد از قتل دینک نظر می افکند : </span></p>
<blockquote>
<p class="MsoNormal" style="auto;"><span style="12pt;">…проблема так велика, а пропасть между двумя народами так глубока, что сдвиги в сторону сближения вызывают у националистов негативную реакцию, а то и отторжение. Примером этого можно считать опубликованную в одной из турецких газет фотографию, на которой группа мужчин держит плакаты с надписями: “Собакам вход разрешен, евреям и армянам вход воспрещен “.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="auto;"><span style="12pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" dir="rtl"><span style="12pt;">مسئله بزرگه و جدایی بین دو ملت عمیق، این قدمهایی که واسه نزدیکی دو ملت برداشته میشه واکنشهای منفی ناسیونالیستها رو به دنبال داره. نمونه اش یه عکسی بود که اواخر توی یه روزنامه ترکیه ای منتشر شد و توی اون یه عده مرد یه تابلو رو که روش نوشته بود &#8220;سگها خوش اومدن، یهودیها و ارمنیها نه&#8221; رو به دست گرفته بودن &#8230;</span></p>
</blockquote>
<p class="MsoNormal" style="auto;" dir="rtl"><span style="12pt;">و درحالیکه ناسیونالیسم تو ترکیه یه مسئله جدیه ، یه ترک یه قدم بی نظیر دیگه به سمت همگرایی دو ملت انجام داده و اونو طی یک نامه به <a href="http://blogian.hayastan.com/2009/01/09/turk-gives-away-family-land-as-genocide-reparation/">وبلاگ بلوگیان من فرستاده</a> :</span></p>
<blockquote>
<p class="MsoNormal" style="auto;"><span style="FA;">وقتی فهمیدم که ماترک پدرم که بعد از مرگش برای من و برادرم به ارث گذاشته مال ما نیست بلکه اموال یک آشوری بوده است که در سال 1915 کشته شده است، ،حس گناه و خجالت غیر قابل توصیفی داشتم &#8230; من به هر آشوری و ارمنی که می رسیدم معذرتخواهی می کردم . ولی این دلیل مبرا شدن از جنایت پیشینیانمان نیست ، حتی اگر من خودم هم مستقیما در این مسئله مقصر نباشم، بایستی کاری بیش از معذرتخواهی انجام می دادم. بالاخره ، تصمیم گرفتم که کل اموال ارث پدرم را به یک موسسه آشوری اهدا کنم.</span></p>
</blockquote>
<p class="MsoNormal" style="auto;" dir="rtl"><span style="12pt;">شهرت دینک در پیشبرد حقوق بشر و نبرد برای حقوق اقلیتها نیز چشم ارمنیان را باز نمود. بلاگ ارمنی-آمریکایی </span><em><span style="12pt;" dir="ltr">This Side of Fifty</span></em><em><span style="12pt;"> <span><span style="yes;"> </span>برای مثال نه تنها دینک را با روایط ارمنی-آمریکایی مربوط می سازد، در<span style="yes;">  </span>همان حال اعتقاد دارد که<a href="http://thissideoffifty.blogspot.com/2009/01/april-2008-armenian-genocide-take-five.html"> او حامل پیامی به مراتب وسیعتر است</a> : <span style="yes;"> </span></span></span></em></p>
<blockquote>
<p class="MsoNormal"><span style="12pt;" dir="rtl"> </span><span style="FA;">&#8230; این واسه من عجیبه که بیشتر ارمنیهایی که من می شناسم سیاها رو زیاد دوست ندارن ، وقتی به نسل کشی ارمنیان و زندگی کاری لوتر کینگ نگاه می اندازم ، از یه چیزی تعجب می کنم. ارمنیان بیشتر از همه تقریبا منحصر به فرد به تراژدی ما می اندیشند، ما می توانیم در این کشور بزرگ زندگی کنیم و به این بیندیشیم که ما به عنوان مردمی بی سرپناه در سرزمین سرخپوستان بیسرپناه زندگی می کنیم.</span></p>
</blockquote>
<p class="MsoNormal" style="auto;" dir="rtl"><span style="12pt;" dir="ltr"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="auto;" dir="rtl"><span style="12pt;">تصادفا، تعطیلی سالگرد [قتل] مارتین لوتر کینگ امسال با دومین سالگرد قتل دینک همزمان شده است. دو سال پیش ، بلافاصله بعد از قتل دینک ، هایلاگ، وبلاگ ارمنی–کانادایی <a href="http://hyelog.blogspot.com/2007/01/will-turkey-learn-from-tragic.html">این دو تا را با هم مقایسه کرد</a>:</span></p>
<blockquote>
<p class="MsoNormal" style="auto;"><span style="12pt;" dir="rtl"> </span><span style="12pt;">در 4 آوریل 1968 مارتین لوتر کینگ هدف قرار گرفت&#8230;. در سال 1986 ، روز مارتین لوتر کینگ در ایالات متحده تعطیل عمومی اعلام گشت.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="auto;" dir="rtl"><span style="12pt;">داستان دینک در ترکیه راه زیادی تا کامل شدن دارد &#8230; اطمینان خلل ناپذیرش که همگی روزی در صلح با هم زندگی خواهند کرد.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="auto;" dir="rtl"><span style="12pt;">حالا نوبت ترکیه است که عظمت خود را با تبدیل هراند دینک به مارتین لوتر کینگ ترکیه نشان دهد.</span></p>
</blockquote>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p></span></span></p>
<p> </p>
<p> </p>
<p class="MsoNormal" style="auto;" align="right"> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fa.globalvoicesonline.org/2009/02/10/629/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>چین: سایت هایی که از فیلترینگ در آمدند</title>
		<link>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/08/15/605/</link>
		<comments>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/08/15/605/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Aug 2008 04:41:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shana</dc:creator>
				<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[East Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Freedom of Speech]]></category>
		<category><![CDATA[Governance]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>
		<category><![CDATA[Sport]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fa.globalvoicesonline.org/?p=605</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; مترجم shana &#183;  به نوشته اصلی مراجعه کنید 
بلاگر ایزاک مائو ازلایف 2 لیستی ازسایتهای خبری را که در هفته گذشته در چین از فیلترینگ در آمدند ومی بایستی قائدتا درطول
المپیک 2008 قابل دسترس باشند گردآوری کرده است . خیلی ها ازخود می پرسند که این وضعیت تا کی ادامه خواهد داشت. ایزاک مائو [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; مترجم <a href='http://fa.globalvoicesonline.org/author/shana/'>shana</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/08/02/china-list-of-websites-unblocked-for-the-olympics/'>به نوشته اصلی مراجعه کنید</a></em> 
<br /><p style="margin: 0cm 3.6pt 0pt 0cm; text-align: right;" align="right"><span dir="rtl" lang="FA"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: Times New Roman;">بلاگر ایزاک مائو ازلایف 2 <a href="http://www.isaacmao.com/2/2008/08/blog-post_02.html">لیستی ازسایتهای خبری</a> را که در هفته گذشته در چین از فیلترینگ در آمدند ومی بایستی قائدتا درطول</span></span></span></p>
<p style="margin: 0cm 3.6pt 0pt 0cm; text-align: right;" align="right"><span dir="rtl" lang="FA"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: Times New Roman;">المپیک 2008 قابل دسترس باشند گردآوری کرده است . خیلی ها ازخود می پرسند که این وضعیت تا کی ادامه خواهد داشت. ایزاک مائو سفارش میکند: &#8220;عجله کنید تا بتوانید درانها عضو شوید&#8221;.</span></span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/08/15/605/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>زیمبابوه: کاریکاتورهایی در باب رابرت موگابه</title>
		<link>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/07/18/560/</link>
		<comments>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/07/18/560/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Jul 2008 05:29:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hamid Tehrani</dc:creator>
				<category><![CDATA[Freedom of Speech]]></category>
		<category><![CDATA[Governance]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>
		<category><![CDATA[Sub-Saharan Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Zimbabwe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fa.globalvoicesonline.org/?p=560</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; مترجم Hamid Tehrani &#183;  به نوشته اصلی مراجعه کنید 
تینکرز روم کاریکاتورهایی را در مورد رابرت موگابه، انتخابات زیمبابوه و &#8220;دیپلماسی&#8221; برای حل بحران این کشور منتشر کرده است
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; مترجم <a href='http://fa.globalvoicesonline.org/author/hamid-tehrani/'>Hamid Tehrani</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/07/17/zimbabwe-mugabe-cartoons/'>به نوشته اصلی مراجعه کنید</a></em> 
<br /><p style="text-align: right;">تینکرز روم <a href="http://www.thinkersroom.com/blog/2008/07/bobs-your-uncle/#comments">کاریکاتورهایی</a> را در مورد رابرت موگابه، انتخابات زیمبابوه و &#8220;دیپلماسی&#8221; برای حل بحران این کشور منتشر کرده است</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/07/18/560/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>افغانستان: وضعیت قوه قضائیه</title>
		<link>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/05/23/502/</link>
		<comments>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/05/23/502/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 May 2008 19:09:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shana</dc:creator>
				<category><![CDATA[Afghanistan]]></category>
		<category><![CDATA[Central Asia & Caucasus]]></category>
		<category><![CDATA[Freedom of Speech]]></category>
		<category><![CDATA[Governance]]></category>
		<category><![CDATA[Religion]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fa.globalvoicesonline.org/?p=502</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; مترجم shana &#183;  به نوشته اصلی مراجعه کنید 
سان لیف از افغانستان  داستان یک دانشجوی خبرنگاری را می نویسد که به دلیل توهین کردن به اسلام دارد محکوم می شود. بلاگر می نویسد این داستان بازگو کننده وضعیت قوه قضائیه است 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; مترجم <a href='http://fa.globalvoicesonline.org/author/shana/'>shana</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2008/05/21/afghanistan-a-case-of-the-judiciary/'>به نوشته اصلی مراجعه کنید</a></em> 
<br /><p>سان لیف از افغانستان  داستان یک دانشجوی خبرنگاری را <a href="http://sunleaf.wordpress.com/2008/05/20/the-curious-case-of-the-judiciary-in-afghanistan/">می نویسد</a> که به دلیل توهین کردن به اسلام دارد محکوم می شود. بلاگر می نویسد این داستان بازگو کننده وضعیت قوه قضائیه است </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/05/23/502/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>عربستان سعودی: آزادی یک بلاگر</title>
		<link>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/04/26/458/</link>
		<comments>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/04/26/458/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Apr 2008 20:28:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hamid Tehrani</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cyber-Activism]]></category>
		<category><![CDATA[Freedom of Speech]]></category>
		<category><![CDATA[Governance]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>
		<category><![CDATA[Saudi Arabia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fa.globalvoicesonline.org/?p=458</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; مترجم Hamid Tehrani &#183;  به نوشته اصلی مراجعه کنید 
فواد الفرحان بلاگر معروف اهل عربستان سعودی پس از 137 روز از زندان آزد شد و به خانه اش در جده بازگشت
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; مترجم <a href='http://fa.globalvoicesonline.org/author/hamid-tehrani/'>Hamid Tehrani</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/26/saudi-arabia-blogger-fouad-alfarhan-released/'>به نوشته اصلی مراجعه کنید</a></em> 
<br /><p><a href="http://www.alfarhan.org/">فواد الفرحان</a> بلاگر معروف اهل عربستان سعودی پس از 137 روز از زندان آزد شد و به خانه اش در جده بازگشت</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/04/26/458/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>چین: زندان برای یک بلاگر</title>
		<link>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/04/13/446/</link>
		<comments>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/04/13/446/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Apr 2008 19:56:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hamid Tehrani</dc:creator>
				<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-Activism]]></category>
		<category><![CDATA[East Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Freedom of Speech]]></category>
		<category><![CDATA[Governance]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fa.globalvoicesonline.org/2008/04/13/446/</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; مترجم Hamid Tehrani &#183;  به نوشته اصلی مراجعه کنید 
زنگ جینیان در نامه ای که ترجمه آن در صداهای جهانی منتشر شده مدارکی را که علیه شوهرش در دادگاه مورد استفاده قرار گرفته زیر سوال برده است . شوهر وی به جرم فعالیت های مربوط به وبلاگ نویسی به سه سال ونیم [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; مترجم <a href='http://fa.globalvoicesonline.org/author/hamid-tehrani/'>Hamid Tehrani</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/13/china-zeng-jinyan-examines-evidence-used-against-hu-jia/'>به نوشته اصلی مراجعه کنید</a></em> 
<br /><p align="right">زنگ جینیان در نامه ای که ترجمه آن در صداهای جهانی <a href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/2008/04/13/zeng-jinyan-speaks-out-on-hu-jias-sentencing/">منتشر شده </a>مدارکی را که علیه شوهرش در دادگاه مورد استفاده قرار گرفته زیر سوال برده است . شوهر وی به جرم فعالیت های مربوط به وبلاگ نویسی به سه سال ونیم زندان محکوم شد</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/04/13/446/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>زیمبابوه: سرکوب رسانه ها</title>
		<link>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/04/07/444/</link>
		<comments>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/04/07/444/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 22:10:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hamid Tehrani</dc:creator>
				<category><![CDATA[Freedom of Speech]]></category>
		<category><![CDATA[Media]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>
		<category><![CDATA[Sub-Saharan Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Zimbabwe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fa.globalvoicesonline.org/2008/04/07/444/</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; مترجم Hamid Tehrani &#183;  به نوشته اصلی مراجعه کنید 
پیتا تورنی کرافت در مورد سرکوب رسانه ها در زیمبابوه می نویسد: گروه کوچکی از خبرنگاران تحت فشار شدید هستند و بسیاری از آنها مجبور شده اند بطور مخفیانه به تهیه گزارش و نوشتن مقاله بپردازند
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; مترجم <a href='http://fa.globalvoicesonline.org/author/hamid-tehrani/'>Hamid Tehrani</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/07/zimbabwe-media-crakdown/'>به نوشته اصلی مراجعه کنید</a></em> 
<br /><p align="right">پیتا تورنی کرافت در مورد سرکوب رسانه ها در زیمبابوه <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/07/zimbabwe-media-crakdown/">می نویسد</a>: گروه کوچکی از خبرنگاران تحت فشار شدید هستند و بسیاری از آنها مجبور شده اند بطور مخفیانه به تهیه گزارش و نوشتن مقاله بپردازند</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/04/07/444/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>کوبا: محدودیت های کافه های اینترنتی</title>
		<link>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/03/23/415/</link>
		<comments>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/03/23/415/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 Mar 2008 11:38:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hamid Tehrani</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuba]]></category>
		<category><![CDATA[Freedom of Speech]]></category>
		<category><![CDATA[Protest]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fa.globalvoicesonline.org/2008/03/23/415/</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; مترجم Hamid Tehrani &#183;  به نوشته اصلی مراجعه کنید 
پوترو سالواخه از محدودیت های کافه های اینترنت د ر کوبا می نویسد: کسی حق ندارد از سی دی و فلش و یا هر چیزی که امکان ضبط اطلاعات را می دهد استفاده کند. بلاگر می گوید برخی اوقات بیش از ذو ساعت [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; مترجم <a href='http://fa.globalvoicesonline.org/author/hamid-tehrani/'>Hamid Tehrani</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2008/03/21/cuba-limitations-on-an-internet-cafe/'>به نوشته اصلی مراجعه کنید</a></em> 
<br /><p align="right">پوترو سالواخه از محدودیت های کافه های اینترنت د ر کوبا می نویسد: کسی حق ندارد از سی دی و فلش و یا هر چیزی که امکان ضبط اطلاعات را می دهد استفاده کند. بلاگر می گوید برخی اوقات بیش از ذو ساعت طول می کشد تا کامپیوتر آن لاین شود و تمامی کاربران باید مشخصات خود را تحویل کافه اینترنتی دهند</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/03/23/415/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>یمن: فیلترینگ</title>
		<link>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/02/29/388/</link>
		<comments>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/02/29/388/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Feb 2008 16:04:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hamid Tehrani</dc:creator>
				<category><![CDATA[Freedom of Speech]]></category>
		<category><![CDATA[Governance]]></category>
		<category><![CDATA[Human Rights]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>
		<category><![CDATA[Yemen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fa.globalvoicesonline.org/2008/02/29/388/</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; مترجم Hamid Tehrani &#183;  به نوشته اصلی مراجعه کنید 
سامی نومان می نویسد که سایت کریم را آزاد کنید که برای آزادی بلاگر مصری راه اندازی  شده در یمن فیلتر شده است. کریم نبیل سلیمان بلاگر مصری به جرم توهین به اسلام و حسنی مبارک رئیس جمهوری مصر به چهار سال زندان [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; مترجم <a href='http://fa.globalvoicesonline.org/author/hamid-tehrani/'>Hamid Tehrani</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2008/01/30/yemen-free-kareem-site-blocked/'>به نوشته اصلی مراجعه کنید</a></em> 
<br /><p align="right">سامی نومان <a href="http://ahraryemen.blogspot.com/2008/01/stupid-government-free-kareem-is.html">می نویسد </a>که سایت <a href="http://www.freekareem.org/">کریم را آزاد کنید </a>که برای آزادی بلاگر مصری راه اندازی  شده در یمن فیلتر شده است. کریم نبیل سلیمان بلاگر مصری به جرم توهین به اسلام و حسنی مبارک رئیس جمهوری مصر به چهار سال زندان محکوم شده است</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fa.globalvoicesonline.org/2008/02/29/388/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
